1. Глава 1
Мы сидели за столом, даже не раздевшись. Страшно было пошевелиться под хмурым взглядом Нейтона. Брат Тайлера стоял, облокотившись на стену, и буравил нас взглядом. Высокий, широкоплечий мужчина занимал чуть ли не половину кухни, а когда-то я считала Ратмира высоким.
Я впервые видела лорда… Графа и мага! От него веяло силой и опасностью, такого вряд ли бы решили ограбить, если жизнь дорога. И я поняла, почему Тайлеру претит сравнение с братом. Парень по сравнению с Нейтоном выглядел, как несуразный подросток, норовящий нашкодить. Но и, в отличие от брата, у Тайлера ещё горят глаза, ещё сквозит жажда приключений и юношеский бунт.
Нейтон был красив… Хищной, холодной красотой, которая заставляет замереть, а после выполнить всё, что попросит, лишь бы… Лишь бы не вызвать гнев, а то и вовсе заслужить благодарность.
— Ну? Я слушаю, — тихо заговорил Нейтон, глядя на Тайлера. На нас он не обращал никакого внимания — неинтересны. — Какого демона меня выдернули со службы?
— Мог бы и не приезжать, — огрызнулся Тайлер. — Я не вернусь домой.
— Мой брат пропал, а я должен был оставаться в столице? — усмехнулся Нейтон. — Что случилось дома, что ты сорвался в академию посреди каникул?
— Только не говори, что ты не знаешь! — рявкнул Тайлер, подскакивая со скамьи. — Настала моя очередь обручаться. Люсинда очень милая девушка, отвечает всем требованиям матушки!
— Из-за этого ты сбежал через всю страну и едва не попал в лапы головорезов? — зло спросил Нейтон, но осёкся, увидев, как брат опускает глаза. — Ты попался… Именно поэтому здесь, а не за стенами академии. Сумел отбиться? Не лги, Тайлер, иначе сейчас же отправлю к Люсинде и потребую немедленной свадьбы.
Тайлер покосился на меня и промолчал, опустив голову. Но Нейтон ждать ответа не стал, он быстро пересёк кухню и прижал Тайлера к стене.
— Не трудись, сам увижу, — насмешливо фыркнул мужчина и что-то шепнул.
Взгляд Тайлера затуманился, а после глаза и вовсе закрылись. Отпустив брата, который тут же рухнул на пол, Нейтон посмотрел на меня так, словно впервые увидел.
— Необученная магичка и оборотень под личиной, — тихо заключил Нейтон. — Вдова головореза и волчица, которая его убила. Знаете, что вам за это грозит?
— Ничего такого, чем не пугали раньше, — фыркнула Тами, нервно помахивая хвостом.
— Я жду ответов, и лучше вам сказать правду. Всю правду, тогда, быть может, я приму в расчёт спасение этого шалопая, — тихо, но очень грозно произнес Нейтон, а после рявкнул: — Слушаю!
За моей спиной тихонько заплакала Лиса, что моментально придало мне сил.
— Не кричите, вы пугаете ребёнка, — рыкнула я. — Она слишком мала, чтобы наблюдать за вашими разборками и слушать обвинения.
— Ты на волоске от казни, Аврора, — тихо произнёс Нейтон, подходя ко мне. — И лишь от меня зависит, как закончится твоя жизнь.
Я думала недолго. Когда над тобой нависает здоровый мужик и требует ответов, инстинкт самосохранения орёт благим матом, что молчать не стоит.
И я рассказала. Нет, не всё, лишь про магию и то, как спасла Тайлера. Нейтон заметил мои виляния, но не спрашивал о причине, ему хватало и этой правды.
— И что теперь будет? — тихо спросила я у мужчины, сев на влажную скамейку возле дома.
Для разговора мы вышли на улицу, чтобы Лиса не услышала правду о гибели отца, и сейчас стояли недалеко от входа.
— Степень виновности определит королевский дознаватель, — сухо ответил мужчина. — Вам предстоит ментальное сканирование. Не хочу пугать, но, воспользовавшись магией, вы серьёзно нарушили закон.
— Но ведь я никому не причинила вреда. Ну, кроме тех троих, — меня пробрал озноб от осознания, что со мной может быть.
— Это неважно, Аврора, — усмехнулся Нейтон. — Я обязан сообщить об этом месте, так что на днях всё решится.
— Нет! — испуганно воскликнула я. — Нельзя делать это ваше сканирование, по крайней мере сейчас!
— Почему же? — удивился мужчина. — Думаете избежать наказания?
— Нет, просто… — я замялась. — Нам следует сначала добраться до академии.
— Исключено, — качнул головой Нейтон. — Стоит вам зайти на её территорию, вы тут же попадёте под юрисдикцию академии. Я не могу этого допустить.
— А если я вернусь домой сам и женюсь-таки на Люсинде? — раздался хмурый голос.
Обернувшись, я увидела бледного Тайлера. Он был ещё слаб и держался за стену, но упрямо смотрел на брата.
— Младшенький в кои-то веки решил пожертвовать собой? — саркастично спросил Нейтон. — Что мешает мне взять тебя за шкирку и отвезти в поместье, а? И не надо будет идти против закона. Зачем мне это?
— Если меня казнят, что будет с Лисой, с ребёнком? — спросила я раньше, чем заговорил Тайлер.
— Отправится в приют. Если повезёт — в королевский. Не знаю, — отмахнулся Нейтон, не сводя взгляда с Тайлера.
— Что ты хочешь? — тихо спросил Тайлер, глядя на брата. — Что нам сделать, чтобы ты позволил нам добраться до академии?
— Перестать создавать проблемы, — зло произнёс Нейтон. — Ты сидишь в академии до летних каникул, а после празднуешь помолвку с той, на кого укажет отец.
— Я согласен, — с готовностью кивнул Тайлер.
— У меня будут ещё кое-какие требования, — Нейтон посмотрел на меня и усмехнулся. — Но о них я расскажу позже.