Читать онлайн полностью бесплатно Эльвира Шабаева - Антология любви

Антология любви

Коллегия Поэтов и Прозаиков представляет коллективный сборник произведений о любви. Поэзия. Проза. Издание рассчитано на широкий круг читателей. Сохранена авторская редакция.

Редактор Эльвира Шабаева

Дизайнер обложки Леонард Крылов

Организатор Коллегия Поэтов и Прозаиков


© Леонард Крылов, дизайн обложки, 2020


ISBN 978-5-0051-6069-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Светлана Кунакулова

Я за тобой…

Ночь опрокинула чашку с рассветом,
День расплескал горький кофе,
Каплей сиропа вишневого цвета
Твой корректирую профиль.
Ты потерпи, мой родной, то – не впору:
Сжатое фактами в сферах
Время крадется, подобное вору,
Тонет в объятий размерах.
Голос стучится твой шепотом робко,
Бьется о стену обмана.
Наши пути обособлены скобкой
Где-то в чертах океана.
На перепутье: что есть и что было.
Память преследует, строго
Смотрит на то, что в сердцах я разбила.
В стёклах – к тебе та дорога.


Гордость меня провожает с укором —
Вымыслом ложь не измеришь.
Ты потерпи, мой родной, это – скоро,
Я – за тобой! Ты мне веришь?

«Недолюбила я тебя, недоласкала…»

Недолюбила я тебя, недоласкала…
Всему виной стена минувших дней.
Безудержно, неистово искала.
Просроченное счастье, как лекало,
Я подгоняла под сюжет. Больней,
Чем было – нет, увы, не стало,
И на исходе срок, как ни кружись…
Разбитую ступень у пьедестала
(Я думать о тебе не перестала)
Мне в переходе предлагает жизнь.

«Порой тяжелые мне снятся сны…»

Порой тяжелые мне снятся сны,
Тревожные, пустые временами.
Замаливает в зной грехи весны
И топит образ твой любви цунами.
Бегу и падаю, бегу вслед за тобой
И снова падаю, кричу, чтоб обернулся.
Но, видимо, начертано судьбой:
Ты есть – ушёл, он был – вернулся.
Теснит нутро, советует остыть
И заставляет верить снам, значениям,
Проклятий знакам, по изменам плыть,
Покуда не прибьет мечту течением…
Но неизвестность угнетает волю:
Молчание твоё – моя печаль.
Венчает время нас, осыпав болью.
Обречены:
Не та…
Не тот…
А жаль!

«Помоги мне тебя разлюбить…»

Помоги мне тебя разлюбить,
Научи… Ну, чего тебе стóит!
Помоги отпустить и забыть —
Вероятность иллюзии строит.
Помоги мне распутать узлы,
Что связали и руки, и ноги.
Научи обойти те углы,
Что твои разместили пороги.
Помоги мне во снах утонуть,
Что приходят с тобой каждой ночью…
Научи грусть мою обмануть,
Без тебя очень чтоб и не очень.
Помоги расплескать яд и ложь,
Что свободе пророчат неволю.
Научи, бесноватую дрожь
Чтоб унять, управлять страхом, болью!


И усталость (кричи – не кричи),
Рассекая папирус словами,
Вторит мне: «Помоги, научи
Всё забыть – всё, что было не с нами…»

Чужой мой

Безмолвие. И в каждом вздохе точка
Спешит оставить след забытых фраз.
Волнует вопрошающая строчка:
«Чужой отныне?»
Блеск любимых глаз
Зовёт – ни отвернуться, ни слукавить.
В них жизнь берёт начало, в них покой
Уничтожает тех, кто должен править
Тревогой, непременно, и тоской.
Имею право! Не хоронят – дважды,
И верят не на зло, а вопреки!
Закономерность – это не однажды,
Обрыв – не значит – только у реки.
Я знаю всё: с кем спишь, что ешь на ужин,
В каком часу торопишься домой,
И даже то, что ты ей очень нужен.
Чужой отныне? Да, чужой… Но мой!

Вероника Богданова

Напишите музыку к словам…

Напишите музыку к словам!
Вы – знаток неведомых гармоний,
Потому без лишних церемоний
Обращаюсь с этой просьбой к Вам:
Напишите музыку к словам!
А о чём слова – хотите знать?
Обо всём, что ночью спать мешает,
Что стыда и разума лишает,
Проливая в душу благодать…
Вам ли, сударь, этого не знать?..

«По потёмкам души моей робко, наощупь блуждай…»

По потёмкам души моей робко, наощупь блуждай.
В ней – дверей нараспашку и наглухо запертых – поровну,
А за ними – поют соловьи или каркают вороны —
Не раскрыв эти самые двери – поди, угадай!
Я бы рада тебе подсказать, да не помню сама,
Что за птицы гнездятся в душе, то пугая, то радуя.
И дана в наказанье тебе иль, напротив, в награду я,
От восторга иль боли сойдёшь ты со мною с ума.
Ты движеньем единым сомненья мои разрешил,
Разомкнув все замки, – и теперь я, от нежности тая,
Провожаю глазами свою лебединую стаю,
Что в свободное небо взметнулась из плена души…

Моя Одиссея

Я помню день, в котором счастлива была
И так легко постигла этой жизни суть:
В ней всё по-доброму, в ней места нет для зла!
И я поверила. А ты сказал: «Забудь».
Я помню ночь, в которой обнулился мир.
Зачем мне вакуум, где счастью места нет,
Где вместо звёзд – лишь вечный голод чёрных дыр?
И я шагнула к ним. А ты сказал: «Привет!»
Как ты поймёшь, коль бесшабашный зов дорог
Однажды принял за судьбы колокола:
В разбитом сердце места нет для новых строк!
А ты в ответ: «Но Пенелопа ведь ждала,
Когда вернётся к ней бродяга – Одиссей,
Хоть в ожиданье – сколько лет прошло – бог весть!
И, чтоб забыть любовь, не хватит жизни всей,
Коль та любовь на самом деле в сердце есть,


Что тот, кто любит, непременно бы простил
Слепого странника, прозревшего в пути:
Он у порога появляется без сил…»
Я промолчала. Ну, а ты сказал: «Прости…»
Я помню всё: и белым – день, и чёрной – ночь,
Слова, которыми бросался ты легко…
Знал Одиссей, что от Итаки мчался прочь:
Уходит он не навсегда, – а далеко.
И, Пенелопу в сердце бережно храня,
Он не бросал ей вслед холодное: «Забудь!»
Ответь, чего теперь ты хочешь от меня?
Ты промолчал. А я сказала: «В добрый путь!»

Золотая струна

В сердце моём ты звучишь золотою струной
Так давно…
Пусть говорят, что тебе по судьбе быть со мной


Другие книги автора Эльвира Шабаева
Ваши рекомендации