Эта удивительная книга с первой страницы погружает читателя в волшебный мир восточной легенды. Сам стиль повествования автора – поэтичный и немного загадочный, способствует этому. Поэма написана в стиле восточного стихосложения – нерифмованным «ясным стихом», основой которого является японский сонет. Это создаёт ауру средневекового Востока.
Герой произведения, Аль-Фараби, – реальный человек, родившийся в городе Фараб (современный Отрар на территории Казахстана), а затем проживавший в Самарканде, Бухаре, Багдаде и, наконец, в Дамаске (Сирия), где и были созданы его многочисленные философские труды.
В те далёкие времена мимо его родных мест проходил знаменитый Шёлковый путь, и население города было зажиточным. Отец Аль-Фараби служил предводителем войска, охранявшего город. Судьба юноши была, казалось, предопределена – пойти по стопам отца и тоже стать воином.
Однако жизнь сложилась по-другому…
В тонкой лирической манере автор поэмы Анар Лизари вводит читателя в биографию своего героя. Вначале повествования знакомит с двумя средневековыми притчами, которые звучат словно эпиграфы к его стихам. Тема первой из легенд посвящена вечному вопросу – что важнее: внешние качества или внутреннее содержание? «Семя родит новый сад» – утверждает герой легенды, вот что главное для последующих поколений.
Вторая притча – о мудреце, занявшем почётное место султана. Благодаря обширным знаниям мудрец доказал своё право быть избранным. «Я из других языков семьдесят знаю», – сказал он. Знания – вот главное достоинство и богатство. Умение их передать потомкам – главное качество учителя. Это и доказывает вся биография Аль-Фараби, учёного, теоретика музыки и крупнейшего философа Востока.
Казалось бы, девятый век и философия восточного средневековья очень далеки от реалий настоящего времени. Однако ничего несовременного в этой философии нет, и мы понимаем это, читая поэму. Сам Аль-Фараби постигал премудрости греческого языка для того, чтобы написать свои знаменитые комментарии к трудам Аристотеля и Платона. Размышления о природе вещей, о душе – они актуальны были до нашей эры, когда жили Платон и его ученик Аристотель, являлись актуальными в девятом веке, в переводах Аль-Фараби, актуальны и сейчас, в веке двадцать первом. Учёный смог не только перевести древние труды, но и дать им своё толкование. Таким образом соединились философские школы, учение получило дальнейшее развитие.
Поэма Анара Лизари и образ её главного героя учат истинным ценностям – ставить внутренние качества выше внешних, пусть даже кажущихся более привлекательными. Ценить разум и гармонию, искать объединяющее, а не разногласия – вот залог развития человечества по законам разумного построения мира. «Света божественного то сотворенье, а эманация – свет, сущность и благо», – устами своего героя утверждает мысль о материальном мире автор.
Не зря ведь философия Аль-Фараби получила широкое распространение в странах Западной Европы, оказала влияние на труды европейских мыслителей. В увлекательной манере автор повествует о том, как Аль-Фараби, изучая легенду об Орфее, пришёл к пониманию великой силы, заложенной в музыке.
«Музыка может словно на крыльях поднять, в душу проникнув. И воображение наше в возвышенный мир с ней улетает», – так описывает автор наблюдения своего героя, в которых он проводит параллель между греческой лирой и восточным инструментом – домброй.
По утверждению пифагорейцев, пишет Анар Лизари, звук можно измерить. Придя к этому выводу, утверждает автор, Аль-Фараби и создал свой трактат «Книга о ритмах». Автор пишет о том, что «магия звуков в те времена на людей очень влияла». Здесь приходится кстати и упоминание о крестоносцах, и о магической флейте Крысолова, о певце Бояне в Древней Руси. Такие экскурсы в легенды и исторические события обогащают поэму и углубляют нашу историческую память, украшают её яркими образами далёкой древности.
Современные трагические события на Ближнем Востоке и в частности в Сирии взволновали весь мир. Какой же был мир в те времена?
И лирического героя поэмы не могли не волновать политические события тех далёких лет. «С детства он видел во́йны, убийства и кровь, непониманье между народом и тем, кто правил людьми, и возмущало то, что правителей нет в мире достойных», – повествует автор. И опять незаметно приближает вечные проблемы к нашим временам… Читая поэму о средневековом философе, ловишь себя на том, что ничего не меняется в мире, где правят законы материальной выгоды, а не духовной чистоты.
Вслед за античными социальными утопистами Аль-Фараби «строит» в своих трудах утопическое общество, где «добродетелен каждый житель и двенадцать необходимых качеств имеет правитель». Что же относит к этим качествам древний философ, слова́ которого приводит нам Анар Лизари? «В каждой душе есть струна», и правитель должен уметь их «объединить так, чтоб инструментом, лире подобном, они зазвучали», и чтобы, играя, он «не вызывал бы у всех диссонанса». Он перечисляет: ещё память, ум, ясная речь, любовь к познанию, честь, правдивость, справедливость, смелость, ответственность, непримиримость к лести и стяжательству. Но на первом месте всё-таки духовное объединение людей. И главное, «должен быть добродетельным сам орган правления».