* * *
Местные невесты знали все о свадьбах богачей и знаменитостей. У каждой – свой пример для подражания, который в идеале надо переплюнуть. И пусть ты живешь в городе, который знаменит на всю Италию только скандальным убийством пятнадцатилетней девочки, но именно твоя свадьба станет круче, чем у принца Монако и Грейс Келли.
Сильвия не искала пример для подражания в современности. Она, натура утонченная и образованная, смотрела в глубь веков. Ее идеал – принцесса Сисси. Австрийка с необычной судьбой и идеальной свадьбой.
Замок Моначи Сильвия заприметила еще в пятнадцать лет. Прекрасно сохранившийся памятник Средневековья с богато украшенной залой, верандами, лестницами, фонтанами, садами. В общем, то, что надо. Осталось только найти жениха и провернуть операцию.
* * *
Гостей было много. Слишком много, чтобы обойти всех с царственной осанкой и бокалом вина, выпить со всеми и не упасть. Ноги опухли и отказывались передвигаться. Часов шесть уже на каблуках, автоматически отпечаталось у Сильвии в голове…
Новобрачные направились к соседнему столику, где за бело-розовой скатертью, оттенка цветущего по весне миндаля, сидели… четыре носорога и две гориллы. Сильвии чуть не поплохело. Принцесса, за вами пришли, прожурчал тонкий ласковый голосок прямо в левое ухо.
Чудовища? Нет, просто животные. Даже без парадных костюмов. Они сидели, не стесняясь своей наготы, и явно чего-то ждали от приближающейся пары. Зверогости, подумала Сильвия. Какие, к черту, гости? Мяукнуло взбудораженное сознание. Ты, мать, явно не в себе. Протри глаза.
Но глаза тереть было нельзя. Макияж стоил полугодовой зарплаты рядового бармена, и выполнил его самый клевый стилист региона. Ущипнуть себя – тоже не выход. Все на виду – декольте, полные, словно шеи отожравшихся лебедей, руки – точно останется след, а принцессе такое не подобает.
Зажмурюсь, решила Сильвия, и на секунду все исчезло. Она глубоко вдохнула и выдохнула. Просто устала, скоро торт, представление на веранде, вручение подарков (точнее, конвертов с деньгами) и по домам. Давай, Сисси, еще немного, и будешь пересчитывать вожделенные купюры.
Эта мысль грела. Родители оплатили все. Часть расходов покрыл будущий муж Сандро. А все подаренные деньги пойдут ей и только ей.
Сильвия открыла глаза. Перед ней за столиком сидели четыре носорога и две гориллы. Они улыбались.
Сильвия взглянула на мужа. Тот сиял своей чуть глуповатой улыбкой (не зря ходят анекдоты про военных).
– Аморе, все в порядке? – шепнула новобрачная.
– Все просто замечательно, – нежно ответил новоиспеченный муж.
Сильвия выдавила улыбку и посмотрела на носорогов. Надо было что-то делать. Инициативу перехватил Сандро.
– Все ок? – задал он дежурный вопрос и предложил выпить.
Звери как по команде взяли бокалы, а горилла потянулась к графину: у нее плескалось на донышке.
Сильвия улыбалась, но не могла выдавить ни слова. Сисси, ну какая же ты принцесса, этикетом не блещешь, только этикетками, – мысленно ругала она себя, – даже с гостями пообщаться не можешь!
– Какие воздушные кружева, словно облачная дымка. Тончайшая работа, – слева прозвучал вполне человечий голос. Это был носорог. Если не считать странных гортанных модуляций, то говорил он почти идеально. – Сразу видно руку мастера. Достойный выбор, дорогая, у тебя отменный вкус.
Сильвия уставилась на носорога. Когда животное говорило, рог двигался вверх и вниз, как штырь, на которые раньше насаживали чеки в магазине. А еще у него были губы. Темно-синие кожистые губы. Они растягивались в стороны, затем сминались в кольцо, снова растягивались, превращались в бантик, а затем разлетались бабочкой. Если бы не обстоятельства, то Сильвия точно была бы очарована. Она любила животных.
Но очароваться не получилось. Состояние напоминало скорее транс.
– Благодарю, очень любезно с вашей стороны, – церемонно промямлила Сильвия. И, чтобы не продолжать разговор, отхлебнула вина. Гости последовали ее примеру.
Вино было прохладным, с мягкими нотами клубники и манго. Оно скатилось вниз легко и непринужденно, оставив божественное послевкусие, то самое, которое заставляет желать следующий бокал. Пожалуй, лучше еще выпить, раз все так странно.
* * *
По местным меркам, Сильвия была уже невестой не первой свежести. Ей шел тридцать пятый год. И хоть она все еще числилась «рагаццей», на самом деле всем было ясно, что на девушку она уже давно не тянет, несмотря на то что у итальянцев хорошая генетика.
У Сильвии генетика подкачала. После двадцати пяти тело стало расползаться в разные стороны, к тридцати исчезла талия, к тридцати трем стали подкрадываться седые волосы.
А она все еще была не замужем!
В маленьком южноитальянском городке свои правила игры: до тридцати замуж рано, а после тридцати уже поздно. Надо успеть тютелька в тютельку. Сильвия же протелилась: пока закончила университет – подошел возраст Христа. А там и жених, с которым связывали семь лет нежнейшей дружбы и праздник в ресторане за его счет по случаю защиты диплома, оказался больше не подходящим: негоже девушке с высшим образованием идти замуж за работника автосервиса, считала Сильвия. И не важно, что он кольцо с брильянтом подарил, не в камушках счастье. Так рассуждала Сильвия, припрятав кольцо подальше в комод.