Читать онлайн полностью бесплатно Борис Бабкин - Жизнь за бессмертие

Жизнь за бессмертие

С древних времен на Востоке существует легенда о семи алмазах, брошенных на землю ангелом Перусом, дабы исцелять людей и даровать им бессмертие. И с древних времен за этими алмазами тянется кровавый след.

Книга издана в 2013 году.

Англия, Лондон (Кроксли-Грин)

Полицейский микроавтобус для перевозки подследственных притормозил перед железнодорожным переездом, остановился, пропуская идущий на скорости пригородный поезд. И тут же под его правым колесом грохнул короткий взрыв. Сразу с двух сторон, чуть позади автобуса, застучали автоматные очереди. К автобусу бежали вооруженные короткими автоматами люди в масках. Из задней, раскрывшейся после взрыва дверцы вывалился раненый полицейский. Тряхнув окровавленной головой, попытался вытащить из кобуры пистолет. Подбежавший рослый бандит ударом ноги свалил его и мощно ударил затыльником автомата в лицо. Удар пришелся в переносицу и левую бровь. Трое других добивали водителя и еще двоих.

– Морис! Ты жив?! – по-ирландски прокричал женским голосом худощавый в мешковатом комбинезоне и в маске.

– Да, – стонуще отозвался мужской голос.

– Помогите! – повелительно крикнула женщина.

– Понял, – кивнул державший мобильник бандит. – Через пять минут здесь будет патрульная машина!

– Морису кто-то помогает, – протиснулся в разбитое лобовое стекло коренастый налетчик.

Молодого парня волок рослый небритый мужчина. Коренастый помог ему.

– «Бобби»! – заорал кто-то.

– Прикройте нас! – подскочив к молодому, приказала женщина.

Коренастый и небритый, приподняв молодого, побежали за женщиной.

– Придержите их и уходите в парк! – крикнул рослый бандит.

– Не надо, – усмехнулся невысокий. – Я им напомню о Риде Фейерверке.

– Мы у переезда, – проговорил сидевший рядом с водителем полицейский.

Под машиной грохнул взрыв. Подбросив ее правым боком, взрывная волна, подняв кучу пыли вперемешку с кусками бетона, опрокинула машину на левый бок. И по дну машины кто-то выстрелил из гранатомета.

– Ты кто? – по-ирландски спросил небритого коренастый.

– Чего? – по-немецки переспросил тот.

– Хотя ты по-нашему точно не можешь, – усмехнулся коренастый.

– Я немного говорю по-английски, на языке великой Британии, – проговорил небритый.

– Он не «бобби», – качнул головой коренастый.

– Кто ты? – по-английски спросила женщина.

– Человек, – усмехнулся небритый. – Просто вы меня выбросите где-нибудь в безлюдном месте, – он посмотрел в окно, – а то…

– Ты уголовник? – спросила она.

– Вы слышали об убийстве Ричарда Уильямса? – спокойно поинтересовался небритый.


– Значит, ушел? – раздраженно спросил полный инспектор Скотленд-Ярда. Затянувшись сигарным дымом, он качнул головой.

– Да, собственно, Джерлод нам не нужен, – отозвался сидевший за компьютером крепкий молодой мужчина. – Им занимается МИ-6. Он же…

– Я про Койота, – перебил его полный. – Объявите в розыск и сообщите прессе. Совершил побег опасный международный преступник Отто Торман, кличка Койот. Поясняю, почему международный, – опередил он открывшего рот для вопроса коллегу. – Торман подозревается в совершении убийства в США и в Монголии. Кстати, его уход из этой азиатской страны отмечен большой кровью.

– А где эта Монголия? – спросил коллега. – Я что-то…

– А надо знать географию, Myти, – усмехнулся полный. – Тем более ты желаешь перейти в Интерпол, – подмигнул он.

– А ведь Койота отбили вместе с Морисом Джерлодом, – вспомнил молодой. – И вполне возможно им будет заниматься военная полиция или даже…

– Просто так получилось, что перевозили их вместе, – отмахнулся полный. – Джерлода должны были доставить в Бирмингем, а патрульную машину взорвали, – кивнул он. – Тормана для следственного эксперимента везли.

– Инспектор Джонсон! – В кабинет вошел мужчина в штатском. – С вами будут говорить сотрудники МИ-6.


– И вы думаете, мы тут сможем пересидеть поднятый шум? – посмотрев в окно, спросил по-английски небритый.

– Вот что, Отто, – усмехнулся коренастый. – Мы, конечно, благодарны тебе за помощь нашему товарищу, но это не значит, что мы будем помогать тебе. Просто несколько суток тебе придется быть с нами. И если попытаешься уйти, тебя убьют.

– Я вот о чем хотел попросить… – посмотрел Отто на молодую, черноволосую, загорелую женщину в джинсах. – Мне бы пистолет. Я не намерен бросаться бутылками в агентов…

– Дай ему пистолет, Фердон, – посмотрела на коренастого женщина.

– Но, Джуди… – покачал головой тот.

– Дай пистолет, – промычал раненый. – Ему я доверяю.

– Как скажешь, Морис, – пожал плечами Фердон.

* * *

– Да что же сегодня за день такой?! – довольно зло сказал мотоциклист-полицейский. – Снова нападение!

– Авария, – поправил его стоявший с автоматической винтовкой солдат. – В автобус для перевозки…

– А ты уверен, что не специально врезались в автобус? – усмехнулся мордатый водитель патрульной машины.

– Везли женщин, водитель замечтался о бабе, вот и врезался на многотонной машине в автобус.

– Мужчина навряд ли будет так рисковать из-за ба-бы, – усмехнулся мотоциклист.

– А вот женщина может пойти на подобное.

– Разговоры, – недовольно вмешался армейский капитан.


– Гринфуг! – раздраженно позвал мужской голос. – Где тебя черти за яйца держат?! Где мои сигары и вино?!

– Вот так постоянно после гибели своего племянника, – негромко проговорил невысокий темнокожий мужчина в белых брюках и рубашке.

– Полиция! – ворвался в коридор плотный мужчина в темных очках. – К хозяину, – кивнул он на дверь комнаты, откуда раздавался голос.



Другие книги автора Борис Бабкин
Ваши рекомендации