Читать онлайн полностью бесплатно Татьяна Абиссин, Фэй Родис - Жемчужина страсти

Жемчужина страсти

Алисия Вильсон возвращается домой, в поместье Брентон, после долгого отсутствия. В дороге она едва не становится жертвой грабителя, привлеченного её жемчужиной, которая, по легендам, обладает волшебной силой.

Книга издана в 2019 году.

В оформлении обложки использована фотография автора photo_lifa по стандартной лицензии ID 110306620 сайта https://ru.depositphotos.com.

Глава 1

Из настежь открытого окна снова донеслись голоса и громкий хохот. Алисия Вильсон, уже давно пожалевшая, что остановилась в этой гостинице, набросила на голову капюшон, боясь привлечь внимание постояльцев. Потом пересекла двор, исчерченный колесами карет, остановившись рядом с кустами цветущей сирени. Её приятный аромат заглушал запах жареного мяса и дешевого пива, которым, казалось, пропахла вся гостиница.

Окинув взглядом двухэтажный, сложенный из бревен, дом, где ей предстояло провести ночь, Алисия не сдержала усталого вздоха. До родного дома – усадьбы Бернтон – оставалось не более двадцати миль, но её лошадь захромала, а найти другую в этом захудалом местечке не так-то просто. Даже за деньги.

Оставалось надеяться, что проезжавший утром торговец передаст записку её отцу, и тот пришлет за ней экипаж.

Интересно, почему её так спешно вызвали из школы? И всё ли в порядке дома?

Алисия нащупала в кармане плаща смятый листок. Она столько раз перечитывала письмо, что выучила его почти наизусть.

«Дорогая кузина Алисия!

Надеюсь, Вы находитесь в добром здравии. К сожалению, в связи с некоторыми обстоятельствами, Вам придется прервать учебу и вернуться домой, как можно скорее. Если возникнут затруднения, дайте знать в Бернтон.

Искренне Ваш, Джет Вильсон.

10 июня, усадьба Бернтон».

У Алисии оказалось достаточно минут во время путешествия, чтобы обдумать эти короткие строки. Необычным в них было всё – начиная с того, что её неожиданно отозвали из школы, не позволив закончить учебный год, и, заканчивая тем, что, вместо отца или старшего брата, ей написал кузен. Если бы не родовая печать Вильсонов, стоявшая на конверте, и прилагавшийся к нему кошелек с золотыми монетами, девушка бы усомнилась в том, что письмо из родного дома.

«Отец мог написать хоть пару слов своей рукой. Может, он болен? Но, что тогда случилось со Стивеном? Почему в поместье приехал Джет Вильсон?»

Девушка скомкала письмо. Нахмурившись, она попыталась вспомнить лицо кузена, и это ей не удалось. В голове промелькнул размытый образ худого и неуклюжего подростка, одетого в чёрное.

«Он редко бывал у нас в доме. Бедных родственников нигде не жалуют. Но отец помогал и ему, и его семье, стараясь, чтоб об этом никто не знал. Так почему же письмо написал именно кузен? И зачем мне приказали вернуться так срочно?»

На мгновение ей в голову пришла мысль о возможной свадьбе, но Алисия тут же отбросила её. Она не была помолвлена. А в том, что отец не станет выбирать ей мужа без её согласия, Алисия не сомневалась.

Девушка машинально поправила висевшую на груди подвеску. Розовая жемчужина слабо засветилась в полумраке. Энергия, исходившая от неё, всегда действовала на Алисию успокаивающе.

Солнце зашло, и стало гораздо прохладнее. Алисия решила вернуться в гостиницу. Зачем тратить время на бесплодные гадания, если уже завтра она будет в Бернтоне и увидит всё своими глазами.

С какой радостью она обойдет весь дом, начиная с кухни, где работали слуги, и заканчивая чердаком! Поцелует отца и обнимет брата! Будет до позднего вечера бродить по узким дорожкам парка, любуясь распустившимися розами, прогуляется до деревянной беседки, находящейся на берегу пруда, покормит уток.

С таким радужными мыслями Алисия дошла до своей комнаты, находившейся в конце плохо освещённого коридора. Дверь оказалась не заперта, но девушка не обратила на это внимания. И только войдя и увидев свою дорожную сумку перевернутой и разбросанные на полу вещи, она вскрикнула и повернулась, собираясь позвать на помощь.

Но было поздно. Сильная рука зажала ей рот.

– Как же вы не вовремя вернулись, госпожа. Я уже собирался уходить, – с досадой произнес чей-то голос. – Впрочем… Денег в вашем кошельке немного, а драгоценностей и вовсе нет. Но, может, вы их носите с собой?

Её толкнули лицом к плохо окрашенной стене. Алисия вздрогнула, почувствовав, как острое лезвие коснулось её шеи.

– Не волнуйтесь, я не собираюсь вас убивать. Отдайте ваши побрякушки, и разойдемся с миром.

– У меня нет с собой украшений, – сказала девушка чистую правду. – Вы же не думаете, что я отправлюсь в дорогу, разодевшись, как на королевский бал?

И тут же почувствовала, как острие ножа чуть сильнее надавило на кожу.

– Какая дерзкая, – усмехнулся грабитель. – Не похоже, что ты простолюдинка, несмотря на то, что путешествуешь в наемной карете.

Его руки скользнули по волосам девушки, коснулись ушей, пытаясь нащупать сережки, потом шеи и спустились ниже.

Алисия мысленно обругала себя за длинный язык. Что ей стоило притвориться простой гувернанткой или дочерью небогатого горожанина? Может, этот тип оставил бы её в покое, забрав только кошелек?

– А это что ещё такое? – удивленно протянул незнакомец.

Алисия похолодела, когда чужие пальцы ловко подцепили серебряную подвеску с жемчужиной. Спустя мгновение украшение оказалось в руках грабителя, жадно его рассматривающего.

– Как мило, – насмешливо протянул он. – На такое я даже не рассчитывал.



Другие книги авторов Татьяна Абиссин, Фэй Родис
Ваши рекомендации