Читать онлайн полностью бесплатно Анастасия Миллюр - Замуж по контракту

Замуж по контракту

— Женитесь на мне, — выпалила я. Его брови дрогнули. Он отнял руку от лица и посмотрел на меня в упор. — Повторите. — Вы не ослышались. — Я знаю, что не ослышался.

1. ГЛАВА 1. ПОХИЩЕНИЕ

— Вивьен, ты же понимаешь, все на благо рода! — потрясая пальцем размером с куриное крылышко, проскрипел мой толстозадый и толстощекий дядюшка. — У тебя осталось всего два месяца! Сколько можно со свадьбой тянуть! Итак уже просидела три года!

Я со стуком поставила бокал на стол и пристально посмотрела на своего родственника.

— О благе семьи я позабочусь сама. Вашего мнения никто не спрашивал, и спрашивать не собирается!

Его маслянистый взгляд пробежался по моему лицу и остановился где-то в районе декольте.

Я поморщилась.

Как вообще можно быть таким отвратительным человеком?

— Вивьен… — тут же сменил он тон. — Ты ведь помнишь… Твоя покойная тетушка никогда не хотела, чтобы я остался одиноким после ее смерти.

Почему я вообще сидела и выслушивала все это?!

— Хотите предложить мне свою кандидатуру в мужья? — вскинула я брови, не став ходить вокруг да около, заметно раздражаясь. — Да вы мне в отцы годитесь! И даже если рухнет мир, вы будете последним человеком, за кого я выйду!

Поднявшись, я бросила пару монет на стол, которых с лихвой хватит, чтобы покрыть счет и, не желая больше смотреть на этого слизняка, покинула таверну.

— Это мы еще посмотрим… — злобно буркнул он мне вслед, но я этого уже не услышала.

***

— Как же меня это раздражает! — воскликнула я, кидая шляпку на тумбочку.

Уильям поднял голову с моей подушки и расплылся в улыбке.

— Как прошла твоя встреча с ненаглядным дядюшкой?

Я мрачно посмотрела на своего лучшего друга, с размаху упала в кресло и положила щеку на кулак.

— Не помню, что бы ты сообщал о своем визите. Я уже даже не спрашиваю о том, что ты забыл в моей спальне и на моей кровати.

— У меня привилегии, — очаровательно подмигнул мне Уилл. — В любом случае, ты уже попала в поле моего зрения. Рассказывай, что там.

Я закрыла глаза и накрыла лицо руками.

— Дядя с ненавязчивостью кувалды напомнил мне о том, что, если я через пару месяцев не обзаведусь мужем, все наследство моей семьи перейдет к церкви, и велел поторопиться.

Меня передернуло, когда я вспомнила его маслянистый взгляд. Ситуация осложнялась тем, что он не был моим родным дядей, а лишь мужем моей почившей тетки. К моему величайшему сожалению, он условно считался главой нашей семьи.

— Знаешь… К слову, о том, что я забыл в твоих покоях… — осторожно начал Уилл.

Я приготовилась услышать плохие новости и взглянула на друга сквозь щелочки между пальцев.

— До меня тут дошла весьма интересная информация…

Уильям был рыцарем королевской стражи, и ему по роду службы часто приходилось натыкаться на нечто интересное, но что бы он сообщал об этом мне… Это было что-то новенькое.

— Один небезызвестный барон, читать как «твой дядя», готовит твое похищение.

Я смотрела на друга еще некоторое время, опустила руки и смачно выругалась. Мой дядя был одним из самых отвратительных людей в этом мире. Не понимаю, о чем думала тетушка, допуская его в нашу семью!

— Слизняк! — вспылила я. — Решил принудить меня, раз уж добровольно не согласилась! Зла не хватает!

Уилл развел руками. Я ущипнула себя за переносицу.

— Что-то, кроме этого, тебе известно? Мне нужно знать больше, чтобы понять, как это предотвратить, ты же понимаешь, да?

Уилл поднялся на локтях и, схватив соседнюю подушку, прижал ее к груди.

— На самом деле… Довольно любопытная ситуация. Тебе не нужно ничего делать.

— Что?! — у меня от возмущения аж голос сел!

— Успокойся-успокойся, я не так выразился! — поспешно затараторил Уилл. — Этим делом уже кое-кто занимается, и все, что тебе нужно – вести себя как обычно.

Я вскинула брови и смотрела на друга в упор еще некоторое время, но он только улыбался.

— Серьезно? Зачем ты вообще мне тогда об этом сказал?

— Я действительно должен это объяснять? — вздохнул Уильям. — Чтобы, когда тебя, дуру такую, схватили, ты знала, что все под контролем, и с тобой ничего страшного не случится!

Я прищурилась.

— И?..

Друг рассмеялся.

— Ладно, ты действительно хорошо меня знаешь. Я бы хотел, чтобы твоя охрана позволила тебя похитить.

Я улыбнулась, предчувствуя маленькую месть.

— Предлагаю тебе самому сообщить моему капитану об этом. То-то он рад будет это услышать.

Уильям побелел.

— Н-нет, д-давай ты как-нибудь сама. У него рука тяжелая.

— А меня он не послушает, — очаровательно улыбнулась я. — Тем более, ты не сообщил мне никаких деталей. Как я могу убедить его, что буду в безопасности, если сама в этом не уверена?

— Л-ладно. Он на тренировочном плаце? Это срочно.

— Да, в комнате. Ты иди, а я пока пошлю за доктором.

Уильям поднялся, сглотнул, выдавил улыбку и на нетвердых ногах направился к двери.

Я налила себе воды из графина, подошла к окну и, сделав глоток, стала ждать, когда на тренировочной площадке появится Уилл и будет со всех ног убегать от моего капитана. Вскоре послышалась ругань и показались сверкающие пятки друга. То-то же.

***

Три дня спустя…

Герцог Дераверо… Ну кто бы мог подумать.

Меньше всего я думала, что моим достаточно тривиальным делом займется такая важная в королевстве персона. Мне не доводилось с ним пересекаться в высшем обществе, так как его светлость совсем недавно вернулся с войны и этого самого общества избегал. Насколько мне было известно, он посещал лишь приемы, на которых присутствовала королевская чета или кронпринцесса.



Другие книги автора Анастасия Миллюр
Ваши рекомендации