Мир отражений Анны Парижской
Короткие рассказы Анны Парижской достаточно объемны, ибо это не внешний срез бытия, а внутренний мир, мир отражений и психологических реакций ее литературных героев на вторжение реального мира во внутреннее пространство человека. В этих мини-текстах часто нет бытовых реалий времени. Трудно угадать страну. Пространство расширено и унифицировано. Во главе всего стоит некий человек, почти лишенный социальных привязок. Вернее, это всегда два человека – два полюса. Женщина и мужчина. И при этом именно женщина ведет главную партию в этом музыкально-психологическом дуэте. И здесь автору сопутствует скрупулезный психологизм в описании самых глубинных чувственных проявлений в сфере человеческих взаимоотношений.
Короткая проза – трудный жанр. Важен каждый штрих. Каждая незначительная деталь должна играть предназначенную ей роль поводыря в сокрытую от посторонних глаз сокровенную частную жизнь. Анне Парижской свойственно мыслить развернутыми метафорами на малом пространстве прозаического текста и, главное, подтекста, который, будем надеяться, откроется внимательному читателю. Внутри иных ее рассказов часто чувствуется напряжение, создаваемое намеками на события, которых как бы и нет, но они могут вполне случиться. И события эти тревожны и, возможно, даже опасны для персонажей. Этот художественный прием был характерен для фильмов Альфреда Хичкока. И поскольку Анна много лет живет в Англии, манера великого творца «иллюзиона страхов» могла оказать влияние на ее восприятие мира.
В ее рассказах яркие концовки. Чаще всего это открытый финал. То есть действие обрывается там, где по логике должно было бы только начинаться, накручивая кольца событий на стержень сложных взаимоотношений литературных персонажей. Чем дело закончится, как может показаться, не знает даже сам автор. Разгадать эту загадку вряд ли смогут и ОНА, и ОН, отдаваясь не на авторский произвол, а на провидение. И сколько бы читатели ни смотрели в «замочную скважину», полог частной жизни чаще всего частично или полностью закрыт от посторонних глаз. И хорошо, что автор достаточно деликатен и не грешит против истины.
Лидия Григорьева
22 августа 2019
Лондон
С высоты холма, где находился старый дом отцовской фермы, Джерри наблюдал, как белый «жук» Volkswagen медленно полз между зелеными холмами, то исчезал из виду, то появлялся снова. Наконец исчез окончательно, прежде чем подъехать к большому двухэтажному дому. Джерри уже ждал у крыльца и, как только автомобиль остановился, подошел и открыл дверь.
В больших круглых солнечных очках Джейн сильно смахивала на стрекозу. Она выставила наружу сначала ногу в замшевом ботинке, а затем выскользнула вся фигура. Джерри подхватил и обнял гостью. Небольшой ее чемоданчик он на ходу подцепил свободной рукой из багажника и повел Джейн в дом. В просторной гостиной уже горел камин и тянуло легким запахом дыма. Через стеклянные двери была видна небольшая терраса, переходившая в зеленую лужайку, за ней сад, а за садом открывался вид на холмы и поля до самого горизонта.
– Хочешь кофе? – спросил Джерри.
– Да, черный без сахара.
– Как долетела?
– Замечательно. Взлетели, и минут через двадцать объявили посадку. Люблю маленькие аэропорты. Выходишь быстро, людей мало. И автомобиль попался миленький – «жучок».
– Он тебе идет.
– Почему же?
– Ты тоже миленькая, – ответил Джерри и улыбнулся. Он разливал кофе из кофеварки. Джейн встала с дивана, подошла и села к нему на колени. Они не виделись больше месяца, но говорили каждый день, так мимолетное впечатление от первой встречи развилось во взаимное желание увидеть друг друга опять, и она прилетела.
– Хочешь посмотреть дом? – спросил Джерри, и они отправились наверх.
На втором этаже располагались четыре спальни, ванная комната и еще какие-то помещения.
– Ты можешь спать в любой комнате, но предупреждаю, в доме привидения, – сказал Джерри и скорчил страшное лицо.
– Ай! – взвизгнула Джейн подыгрывая. – Я буду спать с тобой! – и обхватила его за шею.
Они спустились вниз минут через пятнадцать. Джерри открыл дверцу камина и сунул в огонь полено.
– Ты хочешь посмотреть сад?
Они вышли через стеклянные двери из гостиной, и он повел Джейн к старому амбару, за которым лежали аккуратно сложенные длинные бревна.
– Эти деревья посадил мой отец. Он родился в этом доме и получил его в наследство от моего деда, который работал на ферме. Теперь там лес. Лесник, прореживая его, спиливает деревья и привозит сюда, а я их распиливаю на дрова, а потом рублю на поленья. Мне хватает на целый год.
Джерри открыл двери в амбар. Половина помещения до потолка была уложена поленьями.
– Вот, – сказал Джерри, – половину сжег в камине.
Потом указал на полку в углу.
– Видишь трубку? Ее курил мой отец и там ее оставил.
В полумраке сырого амбара Джейн почувствовала холод и поспешила выйти на солнце. Они вернулись к дому.