1. Глава 1. Свадьба.
Пастор Абрамс был образцовым священнослужителем и отцом. Все прихожане любили его и почитали, они готовы были продать души Дьяволу ради его благополучия в прямом и переносном смысле.
Всегда собранный, улыбчивый и располагающий к себе мужчина не мог не понравиться. Его проповеди по воскресеньям попадали в самое сердце и грели его всю неделю. Многие женщины вздыхали томно по красавцу пастору Грегори Абрамсу.
Только он любил и хранил верность своей супруге Изабелле Абрамс – матери четверых детей. Многочисленные роды сильно подкосили здоровье женщины, она выглядела старше своих лет и из-за постоянных хлопот не находила время на себя. Добрая и замкнутая мисс Абрамс мало с кем общалась и не находила время на светские мероприятия. Обычно она возилась в огороде или со скотом, или с детьми.
Но пастор Абрамс все равно очень любил свою жену.
Идеальная для всех семья не была такой же идеальной за закрытыми дверьми.
Дома пастор Абрамс, любимый па, был очень строгим, напоминая немного Гитлера в своих категоричных решений. С ним нельзя было спорить или высказывать свою точку зрения. Единственной, кому дозволялось капризничать, маленькой Лизетт, самой младшей дочери.
Старшему сыну Грегори, названному в честь отца, пришлось пойти по его стопам, он учился в духовном учебном заведении и собирался стать священником. По своей натуре Грегори был приспособленцем, поэтому он быстро адаптировался к требованиям. Учёба на священнослужителя не мешала ему обзаводиться многочисленными романтическими связями с взрослыми дамами, подкидывающими ему деньги на расходы.
Второй сын пастора Джеймс в детстве упал с лошади и сломал обе ноги. Врачам так и не удалось полностью вылечить его ноги, Джеймс остался хромым. Увечье защитило его от отца и позволило пойти учиться в обычный университет. Он собирался стать преподавателем. Как говорит сам Джеймс – он хочет спасать засраные бредом головы юных человечков.
Его слова всегда вызывают у меня улыбку. Любимый Джеймс – свет в темноте моей семьи.
Мне же, Грейс Абрамс, самой бледной части великой семьи Абрамсов досталась роль примерной дочери и великой надежды. Отец растил меня с целью выдать замуж за перспективного священнослужителя. Он постарался воспитать меня послушной, в меру образованной и скромной, как и полагается матушке.
Рассматривая узкое, пахнущее пылью, платье, я пыталась представить каким будет мой будущий муж Колин Макнаген. Я видела только одно не самое удачное фото жениха, отец мельком показал его, рассказывая о Колине и что принесёт наш брак для обеих семей.
Колин Макнаген закончил обучение в Кембриджском университете. Он был умен, добр и подавал большие надежды, со слов папы. Молодой мужчина был сыном его старого друга, с которым они договорились породниться много лет назад. И мне ужасно повезло, что его сын оказался таким надёжным и респектабельным молодым человеком.
- Малышка, ты будешь надевать платье или нет? Скоро уже начнётся церемония. – Лизетта заглянула в мою комнату. Сестра, как и всегда сияла изнутри, красивая и беззаботная. Папа хотел, чтобы она закончила приходскую школу и осталась там преподавать. На неё уже засматривался сын нашего мэра, так что скорее всего и о браке сестры пастор Абрамс удачно договорится.
Прозвище Малышка прицепилось ко мне ещё в детстве из-за невысокого роста и миловидного лица. Круглые румяные щеки испортили мне всю юность, но «Малышка» не самое плохое, как меня могли прозвать, поэтому я смирилась с прозвищем.
- Да. Сейчас. – Выдавливаю из себя улыбку. На самом деле мне совсем не хотелось надевать старое мамино платье, пусть и до сих пор красивое. Оно было очень нежным и смотрелось на мне весьма выгодно, но оно было маминым, а мне жутко и эгоистично хотелось чего-то своего.
Лизетта проскользнула в мою комнату и встала рядом со мной. Сестра не могла понять моих чувств и страхов, она думала, что сегодня самый счастливый день в моей жизни. Ведь совсем скоро я стану женой очень состоятельного парня и полечу в свадебное путешествие.
- Не грусти, пожалуйста. – Она ласково проводит рукой по моей голове. – Тебе нечего бояться. Па никогда бы не выбрал недостойного молодого человека для тебя.
Конечно, он бы не стал выдавать меня замуж за маньяка, но насколько он сам хорошо знал Колина? Такой же хороший человек мой будущий муж, как и его отец?
- Это просто мандраж, Лиззи. Через несколько часов моя жизнь круто изменится и мне придётся уехать из нашего семейного гнёздышка.
- И чудесно, ты такая красивая и молодая! Вы будете много путешествовать с Колином, а не убирать дерьмо из-под коров. Ну. Грейси, улыбнись! – Лиззи ущипнула меня за щеку, как всегда делала, желая придать румянца моего лицу. – Ты такая красивая, когда улыбаешься.
Сестра помогла мне надеть платье и фату. Я быстро обулась в строгие туфли на толстом каблуке и спустилась вниз, чтобы получить благословение братьев и мамы. Отец ждал нас уже в церкви, готовясь обвенчать.
Мама не смогла сдержать слёз, она качала головой и опускала глаза. Мне хотелось спросить, это слёзы счастья или она просто не может поверить, что я действительно выхожу замуж за незнакомого человека?