Читать онлайн полностью бесплатно Роберт Исаак - «За Одессу с любовью!». И к тебе великая принцесса. Шуточная гротеск-былина

«За Одессу с любовью!». И к тебе великая принцесса. Шуточная гротеск-былина

Былинная повесть автора вся пропитана нежной любовью к одесской атмосфере, тонкому, неповторимому юмору и, конечно же, к известным многим и просто близким для автора жителям города, чьи таланты и складывают душу Одессы.

Иллюстратор Маргарита Изак

Иллюстратор Артур Изак


© Роберт Исаак, 2022

© Маргарита Изак, иллюстрации, 2022

© Артур Изак, иллюстрации, 2022


ISBN 978-5-0055-9662-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Посвящается всем друзьям, родным и близким автора, вне зависимости от их происхождения, вероисповедания, цвета кожи и разреза глаз, языковых способностей и степенью их владения, а также тело – и умосложения,


НО


в особенности той национальности, познавшая в прошлом весьма многое, в т.ч. и что обозначает выражение «черта оседлости», погром, геноцид и другие ужасные термины, но сохранившая при этом удивительное и ни с чем не сравнимое чувство юмора, необычайную способность посмеяться над собой и это несомненно помогало всегда пережить самые тяжёлые страницы её истории.

«Не позволяй твоему языку опережать твою мысль»

Хилон

Предисловие

«Ох сколько ж мне открытий чудных, готовил просвещенья дух…

И опыт (будь уж он неладен) сын блудный и ошибок трудных,

Ну и этот гений, который вот наглец ещё и парадоксов друг»

Итак, с первых же строк себя уважающий читатель, позволит себе весьма резонный вопрос: «И c какого, извините перепугу, необходимо мне дорогому, тратить моё более чем драгоценное время на сиё чтиво?» И знаете, окажется ведь абсолютно прав, задав сей справедливый вопрос. Должно мне вам признаться многоуважаемая публика, что и автор сих строк (даже положив руки не только на сердце, но и на себя… да тьфу ты, т.е. и на другие части своих драгоценных телес) ни черта до конца не знает, не говоря уж понимает – для чего, зачем и почему? Хотя, к чему лукавствовать – робко ведь догадывается (извиняясь при этом искренейши перед великим поэтом человечества, за столь фривольное обхождение с его бессмерными строками)!

Боясь однако ж, при этом быть неправильно понятым или же обвинённым в преступном субъективизме, любой форме подражания и копирования – автор возложит сию деликатнейшую миссию на своего героя, весьма с его точки зрения увлекательного персонажа, с которым ему посчастливилось познакомиться достаточно давно и с годами ставший надёжным другом, интересным собеседником, в диалогах с которым и родилось вдохновение на сей труд. Этот джентельмен, вскорости вам будет и представлен.

                                          А пока…
                                 Пока посмотрим…

И от лица автора поблагодарим талантливую пару художников Маргариту и Артура Изак за предоставленную возможность воспользоваться при оформлении изображениями их работ «Глаз», «Разговор с тенью», «Свидание», «Родительский дом», «Дама из Амстердама или Моя бабушка курит трубку», «День музы», «Обратное время или Сальвадор Дали», «Отражение», «Адам и Ева», «Конец ХХ века», «Паганини», «День чёрной кошки», «Джаконда Леонардо», «Свадьба со смертью», «Чай вдвоём», «Игра в кости», «Улицы красных фонарей»



Знания, чувства, порой интуиция
Возможность дают – не ошибиться.
Где чувства бессильны и факт не проверить, —
Выбор остался: верить – не верить!
Владимир Андреевич Голубчиков
31.03.1995

Глава I – она же и наиважнейшая!

Будучи в здравом уме и присутствии духа (не будем уж утверждать – святага) автору пришла… о нет не муза, а вдруг откуда не возьмись, на первый взгляд всего лишь то – идея!

Да-да, поймав с небес прекрасную идею,
Хотя идея эта ж, о боже – не нова!
Скажу, хотя слогом слабо владею,
Но суть в идее – ведь не слова?!

Хотя, … постараюсь избежать при этом спора с представителями великой мировой религии, которые обязательно припомнят, что в начале было всё же – СЛОВО! И будут возможно, с большой долей вероятности, правы… хотя, хотя мне как автору, ближе разуму и сердцу другие версии.

Здесь необходимо сделать всё-таки небольшое пояснение, а именно, что и в дальнейшем в этом повествовании (помимо ссылок на великие музыкальные произведения и их создателей) будут встречаться не только пародийные намёки на поэзию, но и прекрасные строки её классиков – почему и зачем? Ой, минуточку терпения, мой дорогой читатель – всему своё время, не правда ли?

Так в чём же суть идеи? Первоначально признаюсь, написать своего рода ОДУ городу упомянатому в название сиего труда, с которым исторически неразрывна связана та народная группа, являющаяся просто его душой, благодаря своему чувству юмора и подарившая миру несравнимые его примеры. Лучшие образцы которого, с помощью нашего героя, мы и постараемся зафиксировать, как для современников с ним незнакомого, так и своего рода юмористического пособия для будующих поколений. Возможно, полезным подспорьем для учителей новой формации и школ будущего, да-да.. в которых чувство юмора, в гармонии с великой музыкой, поэзией и литературой, будут рождать всё новых и новых великих умов и гениев нашего человечества.

В чём же заключается особая задача при этом? Здесь будут приведены такие примеры шуток-прибауток и анекдотов, которые не только пока ещё хорошо знакомы для большой части русскоязычной публики, но и должны быть легко переводимы на иноземные (упс, вот и оговорка можно сказать по Фрейду, т.к. без всякой доли высокомерия по отношению к языкам великих Гёте, Шекспира или же Руссо, все они всё-таки как-то теряются в глубине и красоте языка русского!) … виноватс, иностранные языки! Ну, а чтобы не прослыть просто голословным в столь важном вопросе, приведем сразу же высказывание одного из величайших мужей учёных, когда-либо на Руси родившихся и славу ей принёсший



Ваши рекомендации