Читать онлайн полностью бесплатно А. Авраменко - Writing на 5+. Книга для учителя

Writing на 5+. Книга для учителя

В данном пособии речь пойдет о целом ряде трудностей, которые неизбежно возникают в процессе письменной речи как на родном, так и на иностранном языках.

© А. П. Авраменко, 2016

© Павел Бармин, дизайн обложки, 2016


ISBN 978-5-4483-5014-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Анализ когнитивных трудностей формирования умений письменной речи

В данной главе речь пойдет о преодолении когнитивных трудностей письменной речи независимо от языка, на котором создается письменный продукт. Этим объясняется то, что частично работа по оптимизации когнитивных трудностей может и должна проводиться на родном языке. Поэтому для упрощения понимания теории в данной главе примеры будут приводиться на русском языке (Авраменко, 2012).

К когнитивным трудностям письменной речи в рамках написания эссе относятся проблемы, возникающие на этапе аргументации, т. е. построения системы доказательств. Ниже будут рассмотрены наиболее типичные ошибки в аргументации. Данный анализ когнитивных трудностей базируется на изучении опыта американских ученых Э. Вулей, Ф. Скотта, Дж. Трессли (Wooley, 1944) и У. Бейкера (William D. Baker, 1971).

Необоснованное обобщение

Обобщение – это процесс исключительно эффективный для защиты излагаемой точки зрения. Однако от бытовой до научной сфер деятельности обобщения бывают бездоказательными.

На человека может произвести впечатление какой-то один случай и, исходя из опыта единственной ситуации, он делает окончательные выводы. Другой пример, когда в силу лени или недостатка каких-либо средств выполнения исследования человек обобщает, не обладая достаточной информацией. В письменной аргументации, как и в любой другой области, следует избегать выведения несуществующих правил.

Например, рассуждая на тему образования в Великобритании, человек придерживается той точки зрения, что английская система образования не эффективная, основываясь на личном опыте недостаточно успешного прохождения летних курсов английского языка в Лондоне. Подобная ситуация является примером необоснованного обобщения, т. к. человек делает общий вывод под впечатлением от собственного недостаточного опыта.

Итак, для обобщения необходимо обладать большим количеством информации, охватывающим все аспекты обсуждаемого объекта. Более того, обобщение предполагает объективность.

Нарушение причинно-следственных связей

Любое явление или утверждение имеет под собой причины, явные и скрытые. Для убедительности системы доказательств необходим выбор прямых и первичных причин. Ошибки в причинно-следственных связях на письме ведут к повторам и несостоятельности самих доводов.

Например, автор пишет, что основными причинами землетрясения стали цунами и разрушения. В данном случае нарушены причинно-следственные связи, т. к. известно, что цунами и разрушения являются не причинами, а следствиями землетрясения.

Обоснованность причинно-следственной связи можно проверить посредством трех вопросов:

Что доказывает связь?

Какие другие причины имеются?

Является ли данная причина истинной и основной?

Стоит учитывать, что у любого явления есть бесчисленное множество причин, и важно не только выбрать центральную, но и установить иерархию второстепенных.

В случае с катастрофой из предыдущего примера можно написать, что, несмотря на первичность землетрясения, именно цунами считается основной причиной разрушений.

На письме иерархия идей отражается в виде темы и ремы. Тема – это то, о чем говорится. Рема же – то, что говорится о теме. Правильный выбор темы и ремы приводит читателя на подсознательном уровне к предмету письма.

Например, «землетрясение стало причиной цунами»: в данной фразе землетрясение является темой, из чего читатель делает вывод, что именно о нем речь пойдет дальше. Во фразе «цунами было вызвано землетрясением» тема – это цунами, о котором логично продолжить повествование.

Высшей степенью успешности обоснований является аргументация с учетом социальных и культурных особенностей мышления носителей определенного языка. Например, во французском языке любое утверждение требует трех доказательств и иллюстрации. Для англичан характерен критический взгляд, т. е. в системе доводов на этом языке необходимо оставлять место для выводов адресата.

Например,во французском языке в случае со статьей про разрушения от цунами будет приведено три примера разрушений и в конце сделан вывод о трагичности последствий. Однако в английской статье с той же информацией вывод будет сделан в более мягкой форме, с минимальной оценкой. Также будут представлены и иллюстрации разрушений: без навязывания читателю мнения о трагичности последствий.

Тем не менее, при написании эссе в рамках ЕГЭ на английском языке, к сожалению, социокультурные особенности учитываются не в полной мере, т. к. данное задание является учебным, а не аутентичным. Этим объясняется тот факт, что выводы необходимо делать максимально конкретные и содержащие оценку, т. е. выражение своего мнения.

Итак, построение грамотных причинно-следственных связей предполагает четкое определение того, что есть причина, а что следствие, а также выбор первостепенных причин.

Ложные аналогии

Естественным процессом для человеческого мышления является сравнение и противопоставление предметов и явлений по схожести или противоположности качеств. Посредством аналогий можно как и самому лучше понять проблему, так и объяснить ее другому. Однако люди склонны к ложным аналогиям, когда, ориентируясь на одно общее качество, сравнивают объекты целиком.



Ваши рекомендации