Читать онлайн полностью бесплатно Эмилия Вон - Во власти любви. Книга вторая

Во власти любви. Книга вторая

Алессио ГуэрраЯ жаждал мести, пытаясь найти убийцу отца, но потерпел поражение, когда она ворвалась в мою жизнь, словно вихрь. Я думал, что готов к любому столкновению, однако не ожидал, что мои мысли спутает эта девушка.

Книга издана в 2023 году.

Дорогой читатель,


Если ты видишь это обращение, значит, ты уже знаком с первой частью истории, потому что «Во власти любви» – вторая книга дилогии и НЕ является отдельной.

Обрати внимание: этот роман содержит сцены убийств, пыток, упоминание об изнасиловании, нецензурную лексику и откровенные сцены. Рекомендую свериться со своими триггерами.


С любовью,

Твоя Эмилия.


Посвящается всем, кто находится в поиске себя и своего жизненного пути


Каждый выбор имеет последствия. Выбирай сердцем…


Плейлист



I Will Follow – Dotan

Wildfire – SYML

Broken – Seether

Sparks – Coldplay

No Mercy – Zayde Wølf

Pray – JRY feat. Rooty

Wildfire – Samecity

Perfect – Ed Sheeran

Like that – Bea Miller

Noble Blood – Tommee Profitt, Fleurie

Can You Hear Me – UNSECRET feat. Young Summer

It'll Be Okay – Shawn Mendes

Shameless speed up – Camila Cabello

Party Monster – The Weeknd

Angel By The Wings – Sia

Danger Zone – Zayde Wølf

Would You Do It Again? – Rowan Drake

Wrong Side of Heaven – Five Finger Death Punch

We Three Kings – Tommee Profitt, We The Kingdom

Glass Heart – Tommee Profitt, Sam Tinnesz

Walk Through the Fire – Zayde Wølf

Royalty – Egzod, Maestro Chives, Neoni

I Wanna Be Yours – Arctic Monkeys

Please Take Me – Beth Crowley

Enemy – Tommee Profitt, Beacon Light, Sam Tinnesz

Rewrite The Stars – James Arthur, Anne – Marie

Another Love – Tom Odell

Let Me Down Slowly – Alec Benjamin

Miracles – Zayde Wølf, Høvding

Where's My Love – SYML

Tommee Profitt feat. Laney Jones – When The Sun Goes Down

Ruth B. – Dandelions slowed + reverb

Young and Beautiful – Lana Del Rey

Пролог

16 лет назад. Чикаго.


Я люблю поспать. Вообще-то, это самое любимое моё занятие. После поедания сладкой карамели, конечно, которую прячет от меня моя няня Мариэтта. Она очень злится, как и мама, когда я проскальзываю на кухню, только открыв глаза, и ем карамель без остановки. Но как можно её не любить?!

Сегодня мама проконтролировала, чтобы я проснулась рано и успела позавтракать, а после подготовиться к встрече с гостями. Если вы меня спросите, рада ли я им, я отвечу, что да, особенно когда узнала, что среди них будет ребёнок. Но я не выспалась. А ещё мне не дали поесть самую вкусную сладость на всём белом свете…

Кто этот мальчик? – спрашиваю я маму, пока она расчёсывает мои длинные волосы.

Этот мальчик – сын самого близкого друга папы. Они приехали издалека, чтобы повидаться и познакомиться с нами, – её движения плавные и расслабляющие, отчего ещё больше хочется спать. – Будь дружелюбной с ним.

Хорошо, мамочка.

Несмотря на мои маленькие попытки бунта, я была послушным ребёнком. Хотя мама и папа могли бы не согласиться с этим. Тем не менее я редко общалась с детьми.

Иногда Данте приходил к нам, но он такой тихий и серьёзный и никогда не играет со мной. Наверное, он думает, что с девочками ему не стоит дружить. Но я с этим не согласна и пытаюсь наладить с ним контакт, как учил папочка.

Надеюсь, сегодняшний мальчик будет дружелюбнее Данте.

После того, как мама закончила заплетать мне косички и переодела меня в голубое пышное платье, она уходит, чтобы проверить, всё ли готово к приходу гостей. Я же остаюсь покормить своих рыбок Чипа и Дейла. Убедившись, что они сыты, я выхожу из моей комнаты, которая могла бы принадлежать настоящей принцессе, и спускаюсь вниз.

Как оказалось, гости уже прибыли. Их голоса доносятся из гостиной, но прежде чем пойти и поздороваться, я направляюсь на кухню. Наш повар Бенито с длинными усами, похожими на червяка над губой, что-то громко обсуждает со своими помощниками. Вся кухня занята, а няни не видно. Поэтому я осторожно, на цыпочках прокрадываюсь в кладовую рядом с кухней, где хранятся все запасы, в том числе и моя карамелька в банке.

По просьбе мамы её стали хранить здесь, да ещё и на са-а-амой верхней полке, чтобы я не смогла до неё добраться. Но они не догадываются, что я найду способ это сделать.

Я захожу в тёмную комнату и включаю свет. Передо мной расположены полки высотой до потолка. Просто гигантские! На каждом из них стоят куча банок с различными гадостями, но мой взгляд сразу находит то, что мне было нужно.

Однако карамель стоит выше, чем я думала. Поэтому мне приходится воспользоваться чем-нибудь в качестве лестницы, чтобы встать и дотянуться до вкусняшки. Я переворачиваю вверх дном ведро, которое нашла у двери, и придвигаю его к нужной полке. Встав на него, пытаюсь дотянуться до банки, но моего роста недостаточно. Я стараюсь пальцами зацепиться за баночку, а ничего не получается.

Я спускаюсь с ведра и подтаскиваю небольшую коробку с картошкой. Высыпав содержимое на пол, переворачиваю её, а ведро ставлю сверху, построив небольшую пирамидку. Мысленно похвалив себя за сообразительность, встаю на сооружение, которое немного пошатывается. Но я же не трусиха!

Моя рука тянется к баночке. Я радуюсь, что ещё чуть-чуть и смогу схватить её. Осталось совсем чуть-чуть…

– Почему ты крадёшься, как вор, в собственном доме?

Незнакомый голос позади заставляет меня подскочить на месте, от чего пирамидка под ногами задрожала. Мне приходится схватиться за полку, чтобы не упасть. В этот момент рука задевает одну из банок с огурцами, и она падает на пол, разбившись на мелкие стёклышки.



Другие книги автора Эмилия Вон
Ваши рекомендации