Читать онлайн полностью бесплатно Екатерина Оленева - Венок из роз

Венок из роз

В жизни Роуз всё складывалось прекрасно. Она должна была выйти замуж за смелого и красивого рыцаря. Но принц Лейнор привык ломать чужие судьбы. Он берёт то, что захочет, по праву сильного.

1. 1. Известие

Обитатели Замка Семи Лесов собрались на вечернюю трапезу в главном зале. Обстановка была простой, без изысков, но свидетельствовала о стабильности и достатке, а стабильность и достаток, как известно, неизменные спутники процветания.

Столы традиционно составили в форме «Т», условно разделяя трапезников на «верхние» – господские и «нижние», предназначенные для остальных домочадцев.

Возле «верхней» половины стены закрывали драпировки с пёстрыми рисунками, изображающими прекрасных дев, храбрых рыцарей, свирепых огнедышащих драконов. Под ножками кресел лежали толстые ковры.

На «нижней» всё было просто. Вместо кресел и резных стульев – выструганные лавки, вместо гобеленов – принадлежности охоты, а на полу – соломенные циновки.

Вильям Вестерлинг выглядел, да и был, человеком решительным, упрямым и жёстким. Привыкшим, чтобы с его волей считались. Никто не жаловался на крутой характер лорда, поскольку таковы были общие нравы. Широко известно, кроткие лорды долго не живут.

Его супруга, леди Диана, слыла когда-то первой красавицей. Ей удалось сохранить привлекательность и сейчас, спустя двадцать лет супружества, увенчавшегося рождением семерых детей, четверым из которых удалось выжить.

Место по правую руку от отца занимали сыновья – четырнадцатилетний сын и наследник, Рикард и его десятилетний брат, Нортон. Дочери, прелестные шестнадцатилетние двойняшки, Анабель и Роуз, расположились по левую сторону, рядом с матерью.

В воздухе витал тонкий аромат вин и кушаний. Все с вожделением поглядывали в сторону уже выставленных слугами блюд. Здесь была приготовленная различными способами свинина, домашняя птица, оленина, рыба. Большие караваи хлеба, печенья, варенье и мёд.

Только все собрались приняться за трапезу, как дворецкий поднял жезл и произнёс:

– Гонец к его Светлости!

– Что? – нахмурился милорд Вильям. – Что такое? – спросил он, возвращая кусок форели обратно на тарелку. – Что за гонец? Откуда?

– Из столицы, сэр. От короля. Прикажите подождать?

– Подождать? Королевскому посланнику?! Впустите не медленно.

Роуз и Анабель переглянулись. В глазах девушек читалось любопытство.

Гонцом оказался человек средних лет. Ровным шагом вошёл он в зал. Оглядевшись, отвесил поклон.

– Рад приветствовать вас под крышей моего дома, – учтиво кивнул лорд Вильям. – Мне сказали, что вы прибыли с известием из столицы?

– Только что, Ваша светлость.

– Какие новости вы принесли нам? Здоров ли король? Как поживает королева? Всё ли благополучно?

– Все вполне здоровы.

– Хорошо, – с удовлетворённым видом откинулся на спинку стула сэр Вильям. – Так что за известие вы нам привезли?

Достав из-за внутренней подкладки камзола письмо, мужчина, опустившись на колено, протянул его графу Вестерлингу. Дворецкий, услужливо перехватив свёрток, передал его господину.

– Вы сами знаете содержание письма? – спросил сэр Вильям, ломая печать.

По мере того, как глаза его скользили по строчкам, лицо разглаживалось.

Закончив читать, он улыбнулся.

– Отличное известие! Их Величество устраивает турнир во владениях нашего грандлорда, сэра Эшара. Мы тоже приглашены на это знаменательное мероприятие.

Радостный ропот подхватил это сообщение.

– Ничего не может быть приятнее, – с улыбкой поддержала эту новость леди Диана.

– Сэр Данглар, – обратился сэр Вильям к своему сенешалю. – Распорядитесь, чтобы гостя как следует отблагодарили.

– Как прикажите, – поклонился слуга господину.

Новость привела всех в приятное волнение. Весь вечер только и разговоров было, что о грядущем событии. Юноши мечтали о ратных подвигах, а девушки – о любви.

Анабель, схватив Роуз за руку, увлекла её за собой по лестнице, стремясь скрыться в спальне, чтобы наговориться всласть:

– Королевский турнир – подумать только? Какая радость! Мы увидим августейших особ: короля, королеву, кронпринца и весь королевский двор во всём его великолепии!

– Скажи уж лучше – какой ужас, – вздохнула Роуз.

– Почему – ужас? – удивилась Анабель. – Я тебя не понимаю.

– До начала турнира остаётся всего-то ничего, меньше месяца. Времени на то, чтобы прилично одеться, практически нет. А ведь нужно приготовить платья для пира, для турнира, костюмы для верховой езды, – загибала Роуз пальцы. – К тому же, мы тут отстали от моды, как Дикие Люди из Крайней Степи. Будем похожи на портреты времён наших бабушек.

– Не переживай, управимся как-нибудь, – легкомысленно махнула рукой Анабель. – Мы с тобой красотки от природы и будем хороши в любом наряде, – засмеялась она.

У двери сестёр поджидала строгая дуэнья. Окинув подопечных хмурым взглядом, она уставилась на Роуз орлиным взглядом:

– Отец хочет вас видеть. Велел привести к себе в библиотеку.

Роуз попыталась припомнить список провинностей, который в наличии имелся всегда, но не получалось.

– Вы пожаловались на моё рукоделие, миссис Пул?

Дородная дама пренебрежительно фыркнула:

– Делать мне больше нечего, как соваться пред светлые очи Его Милости с такой безделицей? Хотя рукоделие-то ваше и правда – хуже некуда, но об этом я докладываю миледи, а не милорду.

– Так чем я могла прогневить батюшку, что он желает видеть меня в такой час?



Другие книги автора Екатерина Оленева
Ваши рекомендации