Читать онлайн полностью бесплатно София Руд - Ведьма для проклятого дракона

Ведьма для проклятого дракона

Меня подставил близкий человек, и я оказалась пленницей темного лорда. Он считает меня наследницей крови врагов, которая снимет проклятие, став его женой.

Автор:

1. Глава 1. Темный лорд

– Лорд, тёмный лорд, – катится шепот в толпе, зарождая в моей груди смутное волнение и предчувствие опасности.

Что делать дракону с его-то статусом в нашем захолустье еще и на базаре?

Я невольно поправляю свое чересчур откровенное платье, в которое меня против воли вырядил опекун, и стараюсь спрятаться в толпе. Жарко. Середина лета. Солнце в зените.

В таком пекле впору в уголек превратиться или хоть немного загара набраться, но моя кожа, сколько себя помню, всегда бледная, и потому я как белая ворона среди местных. Этакий экзотический цветок. Хочешь не хочешь - заметят.

Еще и волосы молочного цвета, и глаза голубые. Все до кучи. Вот и отступаю в самый конец, прижимая к груди товар, который ни в коем случае нельзя потерять.

– Ах, как он красив! Хотела бы я стать его женой! – говорит одна девица второй.

– Ты с ума сошла? – осекает ее подруга. – Жены лорда и года не проживают. Говорят, проклятие на нем сильное. Какая-то ирэльская ведьма постаралась.

– Лучше год, зато в достатке, чем маяться в нищете всю жизнь в этой дыре! – фыркает девчонка.

Да, роскошной жизни трудягам Фоксвиля не видать, зато здесь спокойно. Хотя с чем я сравниваю? За пределы городка я не выбиралась.

Да и кто бы меня отпустил? Уж точно не дядя. Безродной сироте работать нужно, не покладая рук, а не красотами мира любоваться.

– Расступись! – звучит грозный крик жандарма.

Толпа послушно пятиться, и я вижу… Его.

Высокий мужчина, на голову выше тех амбалов в униформе жандармов, что идут позади него. Широкие плечи, строгое, словно выточенное из камня лицо. Чёрные волосы и такие же чёрные нахмуренные брови. Острый, как заточенное лезвие меча, взгляд.

Вот он каков, лорд-дракон. С виду, как обычный человек, а все мое ведьминское нутро чует в нем хищника. Опасного, безжалостного хищника.

Сколько ему лет? Тридцать? Не слишком ли молод для того, кто всем тут повелевает?

– Амелия! – хватает меня за руку Жан, мой приятель-лис, и отводит в сторону.

Он выглядит непривычно серьезным и даже взволнованным.

– Сейчас же уходи отсюда, – командует Жан, а затем забирает из моих рук коробочку со склянками и кидает в бочку с мусором у одной из лавок.

– Ты чего? – возмущаюсь я. – Пирг убьет за товар!

Оглядываюсь, предполагая, что мой опекун непременно следит за мной, чтобы я, привлекая своим крайне неприличным видом внимание к его парфюмерной лавке, не вздумала прикрыться. Хотя парфюмерией он торгует лишь для вида, в самом деле, сбывает приворотные и отворотные зелья.

А моя задача в том, чтобы предлагать дамам духи, а меж делом говорить про зелья. Только вот я лишь первую часть выполняю, и потому очень рискую. Ведь если Пирг прознает…. Ой, мамочки, думать не хочу.

Но сейчас дяди что-то не видно нигде. Зато Жан настойчиво подталкивает меня к одному из переулков.

– Пирг тебе «спасибо» ещё скажет. Быстрее уходи!

Нарастающая паника лиса передаётся и мне. Не знаю, что тут происходит, но Жан на пустом месте так нервничать не будет.

Неужто кто-то донес про зелья? Но это же не повод разводить такую суету. Так ведь?

— Да иди уже! — Жан теряет терпение, и в его зеленых лисьих глазах вспыхивает недовольство.

Ого! Значит, дело серьезно.

Киваю и спешу проскользнуть меж прилавков, а затем чуть ли не бегом несусь к лавке Пирга.

– Скорее сюда! – машет дядя.

Весь взъерошенный, желтые волосы липнут к вспотевшему лбу.

– Бери это и ноги уноси! – командует он и сует мне шкатулку.

Чтобы он, привыкший распоряжаться мной как своей собственностью и не отпускающий дальше городского квартала, сам отсылал куда подальше?

– Что происходит? – не понимаю я.

– Тебе не надо понимать. Делай, что велено. Смотри, никому не попадись. Особенно стражам. Особенно лорду!

– Тёмному лорду?

– А какой ещё у нас водится? Если лорд увидит шкатулку, нас обоих казнят завтрашним же утром.

Последние слова Пирга кнутом приходятся по телу. Казнят? Как? За что? Что же мы такого натворили? За приворотные зелья жизни не лишают!

– Амелия! – рявкает дядя, попутно перебирая товар и выкидывая в мусор то одно, то другое.

– Поняла, ухожу! – киваю я, кидаюсь к выходу, но тут же пячусь назад, жандармы уже на пороге.

– Дракон меня за ногу! – обливается потом Пирг, он похож на дрожащий оголенный нерв. – К чёрному выходу! Живо!

Я карабкаюсь через развороченные сундуки, едва не падаю, но выбираюсь.

После полумрака в лавке солнечный свет ослепляет, но я отчаянно осматриваюсь, нет ли стражников вокруг. Ага, идут. Надо бежать в другую сторону!

Выскальзываю за поворот и натыкаюсь на что-то очень жёсткое. От силы удара меня откидывает назад, но крепкая каменная рука молниеносно ловит, не позволяя упасть.

Незнакомый, приятный, немного терпкий аромат бьет в нос.

Я отрываю слезящиеся от света глаза от темно-синего камзола с золотой вышивкой и перевожу взгляд выше. Квадратный подбородок с короткой щетиной, поджатые губы, острый нос и ледяные, как айсберг, серые глаза.

Тёмный лорд?

Его строгий, пугающий до мурашек взгляд, сползает с моего растерянного лица ниже, к моей неприкрытой груди, к которой я прижимаю ту самую шкатулку, что он не должен увидеть… или меня казнят….



Другие книги автора София Руд
Ваши рекомендации