Читать онлайн полностью бесплатно Шарлиз Шелдон - Укрощение строптивого некроманта

Укрощение строптивого некроманта

Я - маг четырех стихий, лучшая на курсе в академии. Впереди светлое будущее и интересная работа в магическом комитете, но все изменилось одним днем. Теперь я проданная отцом невеста престарелого богатого женишка, которая умудрилась на собственной свадьбе спалить дотла храм и.

Начало


Таверна «Хариус» всегда отличалась дурной славой. Здесь собирались самые отъявленные преступники города, заключались бандитские сделки, решались человеческие судьбы. И что самое забавное, среди посетителей встречались добропочтенные господа, тихо проскальзывающие к дальним столикам за ширмой. Глупо предполагать, что они пришли отведать разбавленного пива. Городской страже следовало бы внимательнее наблюдать за входящими в двери «Хариуса» и всех брать под колпак. С вероятностью в сто процентов эти люди пришли сюда за незаконным решением своей проблемы.

Вот и сейчас, за одним из столов напряженно сверлили друг друга взглядом двое мужчин. Они изредка посматривали по сторонам, недовольно цыкали на приближающуюся разносчицу и даже не притронулись к своим кружкам.

- Так что вы хотели мне предложить, господин Акадий Сэверс? – первым нарушил молчание неприятного вида старик с обезображенным лицом. Он был уже в годах, не молод, но и далек от того, чтобы порадовать дальних родственников скоропостижной кончиной и оставленным наследством.

- Кхе-кхм.., - покраснел и закашлялся от напряжения второй мужчина, - Давайте без имен, господин Таврий Мэрзот… все-таки, местечко вы выбрали не самое благонадежное для обсуждения столь деликатного дела.

- Местечко как местечко, ничем не хуже других, в которых кишмя кишат городские стражники. Сюда же эти крысы не спешат наведываться, - старик усмехнулся, но его водянистые, словно протухшие, глаза презрительно окатили сидящего напротив.

От услышанного его собеседник немного выдохнул, поправил рукава прохудившейся рубахи и быстро заговорил.

- Я передавал вам через прислужку послание… Там был портрет. Вы посмотрели?

- Да.

- И что думаете? – Акадий Сэверс от волнения подался вперед, - Понравилась?

- Красивая, не спорю. Молодая кровь, ангельское личико, девственница… но цена! – старик аж хлопнул ладонью по столу, - Вы не королевских кровей, чтобы за девицу столько золотых просить. В моей конюшне есть кобылы, которых я покупал вдвое дешевле вашей дочурки!

- Но она магичка! Три… или четыре открытых стихии. Представьте, какие одаренные дети у вас родятся.

- Это еще не факт, - отмахнулся Мэрзот, - Всем известно, что магия в нашем мире вырождается. Платить гору золота за нечто эфимерное я не собираюсь. Прожил всю жизнь без магии и столько же еще проживу.

- Моя дочь хорошо воспитана и умна, она станет вам послушной женой. Принесет богатство в род.

- Я готов заплатить только половину от озвученной вами суммы, - небрежно ответил старик и гаденько улыбнулся.

- По рукам. Я согласен, - тут же согласился Акадий, чем вызвал судороги на лице старика. Тот понял, что продешевил, этого простака можно было еще продавить в цене.

Все-таки молодая жена - удовольствие не из дешевых. Платья, туфли, шляпки, цацки… это все немалых денег стоит. Рядом с ним должна быть девушка, как с королевских портретов, а за этой магичкой отец ни гроша приданного не даст. Придется все барахло женское за свой счет покупать. Нет, надо было еще прогнуть его в цене!

- А вы уверены, что сделка полноценно состоится? – недовольно прокряхтел Таврий Мэрзот, - Я вам сейчас заплачу гору золота, а молодая невестушка в последний момент вильнет хвостом и заявит, что не хочет замуж.

- Она хочет! Очень хочет! Как можно не хотеть такого высокопоставленного господина в мужья?

- Тоже верно, сейчас все девки меркантильные, - самодовольно кивнул старик, - Если ваша не дура, то вперед меня к алтарю побежит.

- Конечно побежит. А ежели чего, вы ей внушение сделаете. Я вам даю полную власть над ней. Можете воспитать под себя, чтобы шелковой была.

- Будет конечно. Я за такие деньги с нее живой не слезу, пока она мне наследников не родит.

- Тут уж от вас будет зависеть, - позволил себе улыбнуться отец «невесты», - Но ежели чего, вы с ней построже будьте. Я воспитывал ее в ежовых рукавицах, без всякой бабской нежности и ерунды.

- Ладно. Но если что-то пойдет не так, деньги вернете в двойном размере!

***

Меня окутала сплошная темнота… мягкая мгла, как пуховое одеяло, обнимала со всех сторон и плавно покачивала. Не могу сказать, как долго я в ней нахожусь, но здесь тихо и спокойно. Время застыло, жизнь остановилась.

Так непривычно для нашего суетного городка. Я плаваю во мраке, отдыхая душой от дней, наполненных делами и заботами. Нет ни страха, ни боли, ни паники. Все лишнее отсеялось. То, что раньше казалось важным и дорогим, сейчас в забытье.

Есть лишь я и черная мгла.

Но что за странность? Издалека в мою уже привычную тьму ворвалась яркая вспышка зеленого свечения. Она целенаправленно приближалась, пока не подлетела к кончику носа и молниеносно взорвалась, отзываясь странным гулом в голове.

Показалось, будто меня резко выдернули из мягкой черной пелены. Стало неуютно и зябко. Совсем как в холодное утро, когда нужно вставать и бежать в академию, а так хочется еще немного поспать под теплым одеялом.

Как же щекотно! По моей щеке кто-то полз, перебирая мелкими лапками и прерывая сладкий сон. Ох и давно я так не высыпалась. А всему виной усердная учеба в магической академии и работа в лавке отца. Чтобы успевать и там и там приходилось вставать еще раньше, чем просыпались первые петухи.



Другие книги автора Шарлиз Шелдон
Ваши рекомендации