1. Глава 1
Планета Гефест. Пустыня
Корабль погибал. Поражённые бортовые системы отказывали одна за другой. Мигнув, пропало освещение. Тьму разгоняли лишь мерцающие красные аварийные огни на переборках. Затем настал черёд системы жизнеобеспечения: тихий шелест вентиляции сменился пугающей тишиной. А мгновением позже по натянутым нервам ударил вой аварийной сирены.
Пилоты сотворили чудо, направив гибнущее судно в атмосферу планеты. Теперь оставалось справиться с удержанием от неконтролируемого вращения, чтобы безопасно покинуть обречённый корабль.
Корпус затрясся, словно в дикой скачке по ухабам. Захлопали аварийные переборки, и по отсекам распространился самый страшный в космосе запах — запах горящего пластика.
— Возгорание правого двигателя! — доложил второй пилот.
Его напарник молча кивнул, ни на миг не отрываясь от пульта управления.
— Восемь-пять! — позвал он.
Сидевший за его ложементом солдат-репликант РС-355085 вскинул защищённую глухим шлемом голову, демонстрируя внимание.
— Обеспечить безопасность пассажиров! — приказал пилот. — Усадите их в капсулу и катапультируйтесь. Встречаемся на поверхности.
— Сэр, а как же вы? — солдат неуверенно взялся за замок, не решаясь оставить командира.
— Мы следом! Выполнять!
— Сэр!
Репликант расстегнул страховочные ремни и, держась за переборку, покинул мостик. Пилоты испытали невольное облегчение. Спокойный, лишённый страха искусственный солдат вызывал бессознательное отторжение у людей.
Сам репликант, с трудом удерживая равновесие на ходящей ходуном палубе, сумел добраться до люка пассажирской палубы.
— Блайз, подъём, — сказал он напарнику, распластанному в ложементе.
Имена, используемые на закрытых каналах, репликанты скрывали от людей. Приравненные к имуществу искусственные солдаты имели право лишь на серийные номера.
— Садж? — второй репликант поднял голову.
— Приказано эвакуировать пассажиров.
Сержант поймал момент между рывками корпуса и броском преодолел расстояние, отделявшее его от напарника.
— Это я с удовольствием, — рассмеялся тот. — Я же любимец всех девиц этого сектора!
Сержант недовольно поморщился: манера Блайза трепать языком по поводу и без иногда вызывала раздражение.
— Это первые девицы, которых мы с тобой видим, — безжалостно напомнил Блайзу сержант. — Пошли, упакуем в капсулу.
— А как же майор и капитан? — Блайз расстегнул ремни и встал, держась за подголовник.
— Они идут следом, — сержант хлопнул по сенсору замка каюты.
Блайз пристроился позади, приноравливаясь к качке, и старался не врезаться в сержантскую спину.
Едва люк раскрылся, пассажирки синхронно повернули ко входу одинаковые, будто у самих репликантов, лица. Обе находились в приемлемом состоянии. Надежно зафиксированные ложементами, девушки перенесли болтанку без травм.
— Мэм, — искажённый динамиками шлема голос сержанта звучал абсолютно спокойно.
Репликант будто не находился в отсеке гибнущего корабля, а любовался закатом на парковой аллее.
— Следуйте за нами, мэм. Мы покидаем корабль.
Сержант принялся расстёгивать замки страховочных ремней на ближайшей к нему пассажирке. Бросив взгляд на её обувь, репликант раздосадованно цыкнул. Гражданские туфли на тонком и высоком каблуке были сейчас как раз самым подходящим вариантом для получения сложного перелома ног.
— Извините, мэм, — сержант в два рывка сдёрнул обувь с ног девушки, безжалостно порвав тонкие ремешки.
Повторив эту процедуру со второй пассажиркой, репликант занялся страховочными ремнями ложементов. Процедура была достаточно сложной — приходилось балансировать на уходящей из-под ног палубе, одной рукой держась за поручень ложемента, а другой — орудовать замками. Справившись с задачей, репликант подловил нужный момент, выдернул пассажирку из кресла и прижал к себе.
Блайз стоял рядом на страховке, держась за переборку, и с любопытством разглядывал девушек. Он как-то пытался расспросить об их роли в операции, но был безжалостно осажен сержантом, сообщившим, что это секретная информация, допуска к которой у них, простых солдат, нет.
— Блайз, принимай, — услышал репликант голос сержанта в наушниках.
Чимбик перехватил пассажирку за руку, сказав:
— Мэм, РС-355090 вас подстрахует.
— Идите ко мне, мэм! — дурашливо крикнул Блайз, протягивая руку.
— Заткнись, Блайз! — ответил вместо девушки сержант.
Девица судорожно вцепилась в протянутую Блайзом руку и неуверенно шагнула, пытаясь сохранить равновесие на ходящей ходуном палубе. Блайз бережно обнял девушку за талию — для страховки от падения — и медленно двинулся к обведённому чёрно-жёлтыми полосами люку спасательной капсулы.
Сержант, высвободив вторую пассажирку, перехватил её таким же образом и сказал:
— Не бойтесь, мэм. Я не дам вам упасть.
— Господин капитан был прав, — раздался в его наушнике голос Блайза. — Надо было брать корабль Консорциума.
Сержант заблокировал вокодер, чтобы наружу не вылетало ни единого звука, и ответил:
— Тогда нас точно ссадили бы ещё на Тиамат.
— А сейчас что, лучше? — хмыкнул Блайз.
И услышал привычное:
— Заткнись, Блайз.
Сержант умолк и сконцентрировался на доставке подопечной к капсуле в целости и сохранности.