This book was first published in the United States by Moody Publishers with the title
The MacArtur New Testament Commentary: James,
copyright © 1998, Moody Publishers, copyright
© 1998, Moody Publishers, 820 N. LaSalle Blvd., Chicago, Illinois, 60610. Translated by permission.
Переводчик А.В. Петровский
0-8024-0900-8 (англ.)
5-7454-0924-Х (русск.)
© Moody Bible Institute of Chicago, 1991, 1994
© JohnMacArthur, Jr., 1998
© Перевод на русский язык. «Библия для всех», 2005
Продолжая проповедовать в доступном виде Новый Завет, я исполняюсь чувством сопричастности угодному Богу делу. Я непрестанно стремлюсь развивать отношения с Господом с целью более глубокого понимания Его Слова, дабы иметь возможность толковать Его народу значение того или иного библейского стиха. Говоря словами из Неем. 8:8, я стараюсь «присоединять толкование» к Слову Божьему, дабы избранный народ не только слушал, но и слышал, и, как следствие, исполнял Его закон.
Народ Божий обязан понимать Бога, для чего должен знать «слово истины» (2 Тим. 2:15), чтобы оно вселялось в них обильно (Кол. 3:16). Посему во главу угла своего служения я ставлю помощь народу Божьему в познании Его Слова – занятие весьма полезное для духовного роста.
Данный сборник комментариев к Новому Завету отражает мое намерение разъяснять Писание. Некоторые комментарии главным образом служат языковедческим целям, другие носят по преимуществу теологический характер, а третьи имеют нравоучительное свойство. Настоящий труд является своего рода толкованием, или разъяснением. По своей структуре он не является языковедческим инструментом, хотя и затрагивает аспекты лингвистики, когда возникает необходимость в более точной интерпретации. Теологически он не очень насыщен, но в нем рассмотрены основные доктрины каждого отдельного фрагмента и их взаимосвязь с Писанием в целом. Данное пособие не следует считать исключительно нравоучительным, хотя всякому суждению в нем, как правило, посвящена отдельная глава с четкими планом и логическими выводами. Большинство библейских истин иллюстрируются и рассматриваются в контексте других книг Писания. Определившись с контекстом того или иного фрагмента, я старался как можно более точно следовать замыслу и ходу рассуждения автора.
Я молюсь о том, чтобы мои читатели прониклись пониманием обращенных к ним слов Духа Святого, которые изложены в данной части Писания, дабы Его откровения нашли путь к умам и сердцам верующих и тем самым подвигли их на послушание и преданное служение во славу нашему Господу.
Во вступительном слове к первому изданию Нового Завета в Германии (1522) Мартин Лютер сделал следующую часто цитируемую ремарку в отношении Послания Иакова:
Изумительное Евангелие святого апостола Иоанна и Первое его послание, Послания святого апостола Павла, особенно к римлянам, галатам и ефесянам, а также Первое послание святого апостола Петра – вот книги, которые раскроют перед тобой Христа и научат всему, что необходимо и полезно тебе знать, даже если ты никогда не прочтешь других книг Писания. Посему Послание святого Иакова весьма мелко в сравнении с ними, так как в нем отсутствует евангельская суть (Цит. по Джеймс Х. Роупс, «Послание святого Иакова», Международный Комментарий к Библии [Edinburgh: Т.&Т. Clark, 1978], с. 106).
Великий деятель Реформации отнюдь не отрицает силу Послания Иакова (о чем свидетельствует его фраза: «в сравнении с ними»). Тем не менее, его довольно пренебрежительные замечания в адрес Послания Иакова разделяли многие исследователи Писания на протяжении всей истории церкви. На самом деле, из-за краткости Послания, отсутствия в нем глубокого доктринального содержания, а также того факта, что оно обращено к христианам-иудеям и автор его не являлся одним из двенадцати апостолов или Павлом, книга Иакова была приобщена к новозаветному канону одной из последних. Но такое принижение значимости труда Иакова весьма поверхностно. Лютер редко обращался к Посланию Иакова, поскольку в нем мало сказано об основных доктринах христианской веры, апологетом которой он являлся. (На самом деле некоторая враждебность Лютера к Посланию Иакова объясняется тем фактом, что оппоненты Лютера из среды католиков превратно толковали вторую главу сего Послания для отстаивания своего постулата об «оправдании делами».) Послание Иакова и вправду не является доктринальным трактатом, скорее его следует считать сугубо практическим руководством для христиан. Однако это не умаляет его ценности, поскольку праведная жизнь и здравое вероучение неотделимы друг от друга. Говоря о большом значении Послания Иакова, Д. Эдмонд Гиберт пишет:
Данное Послание подчеркивает взаимосвязь между христианской верой и христианским образом жизни, подвергает жесткой критике бессодержательные вероучения и сурово обличает читателя в привязанности к мирскому. Упор на этический императив Евангелия делает данное Послание сегодня не менее актуальным, чем во время его написания. Наличие сего практического трактата в каноне Нового Завета наглядно свидетельствует о моральной чуткости христианской церкви («Послание Иакова» [Chicago: Moody, 1979], с. 11).