Читать онлайн полностью бесплатно Наталья Кошаева - Терпеливая Гризельда

Терпеливая Гризельда

Фантазия на тему оперы Георга Фридриха Генделя, а также оперы Антонио Вивальди, и даже последняя новелла у Бокаччо тоже о Гризельде. Вот такой оказывается популярный сюжет.

Книга издана в 2023 году.


После бодрого музыкального вступления на середину студии выходят ведущие – мужчина и женщина. Он высокий, желчно-худой, лысоватый с выражением высокомерной брезгливости на лице, на нем линялые джинсы и растянутый свитер. Она, наоборот, в элегантном брючном костюме, подчеркивающем все соблазнительные изгибы фигуры. Длинные волосы забраны в высокий хвост. На ее узком скуластом лице ярким пятном выделяются только губы.

Ведущие стояли рядышком, держа в руках одинаковые папочки и ждали, когда затихнет заключительный аккорд. Затем камера пролетела над залом и взяла крупным планом их лица.

– Добрый вечер, дорогие друзья, – монотонно начал мужчина, поправляя очки на переносице, – мы рады вновь встретиться с вами на тоок-шоу «Мужи и жены». И сегодня у нас история, леденящая душу.

Посмотрев на своего партнера, девушка продолжила, – Сколько раз в нашей передаче мы задавались вопросом почему женщина, страдая от домашнего насилия, не уходит от мужчины, который поднимает на нее руку, тиранит, издевается, а продолжает терпеть и ждать, очевидно, когда он с ней окончательно расправится.

– Да, – ведущий слегка морщится, – меня всегда это интересовало, каков же предел женского терпения? Что он еще должен сделать, чтобы она наконец собрала вещички и прошла на выход.

– Тебе этого никогда не понять, – ведущая пожала плечами, – ты же не женщина. Но сегодня мы снова попытаемся разобраться. Встречайте нашу героиню!

Под дружные аплодисменты зрителей в студию вошла молодая женщина. Она была бледна и сдержана. Тонкие нервные руки терзали кружевной платок. Шелк атласного платья обтекал ее хрупкую фигуру. При каждом движении красивые складки подчеркивали ее гибкость и природную грацию. Золотые локоны были собраны в замысловатую прическу. Длинные пряди обрамляли лицо и густыми завитками падали на плечи. Она зябко куталась в бархатную накидку, отороченную мехом, которая постоянно сползала с плеч, затянутых в скользкий атлас.

Героиня неловко оглянулась и потупив взор прошла к дивану, стоявшему в самом центре студии, и элегантно опустилась на него, расправив складки платья. Руки она сложила на коленях, продолжая мучить ни в чем не повинный платок. Глаз она так и не подняла.

Ведущая размашистым шагом приблизилась к героине и уселась рядом с нею.

– Представьтесь пожалуйста! – попросила она ее.

Героиня коротко глянула на ведущую и вновь опустила глаза, ее лебединая шея изогнулась словно под незримой тяжестью. Она тяжело вздохнула.

– Меня зовут Гризельда, – произнесла она тихим голосом.

– Имя Гризельда – означает скромная, терпеливая, седая. – прочитала ведущая в своих бумажках и вновь обратилась к героине. – Вы замужем?

Женщина кивнула и опустила голову еще ниже, не смея поднять глаз, а пальцы ее судорожно сжали мех накидки на груди.

– Ну успокойтесь, – ведущая доверительно погладила Гризельду по плечу, – вы в безопасности.

Гризельда взяла себя в руки, выдохнула, подняла голову и твердо произнесла, – Я спокойна…

Камера взяла ее лицо крупным планом, и все зрители рассмотрели легкие тени под глазами, тонкие лучики разбежавшихся морщинок, слегка наметившиеся скорбные складки у идеальных губ. Весь ее облик говорил, что красавица страдала, и страдания эти оставили свои отметины, на безупречном некогда лице.

– Расскажите подробно, что с вами случилось. – раздался за кадром голос ведущей, – Красавица вновь опустила глаза, а затем подняла голову и прямо глянула в камеру, решившись.

– Моего мужа зовут Гуальтьеро, – начала она рассказ.

– Кем мужик-то работает? – задал вопрос молчавший до этих пор ведущий, развалившийся на дальнем диване.

Героиня нахмурилась, повернула голову в сторону ведущего, – Он – король, – ответила она.

Ведущий присвистнул и тут же подобрался, сел ровнее, прочистил горло, а затем спросил, – А вы, стало быть, королева?

Гризельда утвердительно склонила головку, – Мой муж король Фессалийский.

– Фессалия… Фессалия… – Ведущий задумчиво смотрел на героиню, – Это где-то в Греции?

– Совершенно верно! – Гризельда слегка улыбнулась.

– И как же вас угораздило? – ведущий сложил руки в замок перед грудью, откидываясь на спинку дивана и вытягивая длинные ноги.

– Я родилась в деревне, а когда мне исполнилось шестнадцать лет, Гуальтьеро взял меня в жены, сделал королевой. Я была самой счастливой девушкой в Фессалии. – в прекрасных серых газах Гризельды, смотрящих со всех мониторов, блеснули слезы.

– Какая романтичная история… Из крестьянки в королеву, – прокомментировала ведущая. – Что же было дальше? Пока все звучит как начало сказки про Золушку.

Гризельда тяжело вздохнула, расправила идеальные складки и продолжила, – Я любила своего мужа, а он любил меня. Свадебные торжества продолжались в течении месяца. Балы, приемы, охоты. Самое элегантное общество собралось в нашем замке…

– Мы поговорили с госпожой Маддаленой, которая была в числе гостей торжества, давайте послушаем, что она рассказывает, – ведущая перебила героиню, приглашая всех взглянуть на огромный экран.

А на экране появилась молодая женщина в элегантном бархатном платье, цвета спелой сливы. Ее головку украшала накидка из прозрачной ткани, затканной золотыми цветами. Свежий ветерок шевелил легкие складки покрывала. Дама стояла на фоне прекрасной солнечной долины, утопающей в зелени виноградников.



Другие книги автора Наталья Кошаева
Ваши рекомендации