Читать онлайн полностью бесплатно Нелли Мёле - Тайна цветка-невидимки

Тайна цветка-невидимки

Тильда не раз слышала, что их сосед, господин Бовист, ужасно нелюдимый и угрюмый. Поэтому она старалась держаться от его участка подальше. Но когда девочка и её новая подруга Анни случайно оказались в его саду, они узнали невероятную тайну: здесь, в маленькой теплице, растут очень необычные цветы.

Книга издана в 2022 году.

Еще из серии Волшебный сад

© Сибуль А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Иллюстрации Евы Шёффманн-Давидов

Посвящается Лилли и Луи


Привет! Меня зовут Тильда. Я хочу рассказать тебе одну невероятную историю. И хотя она кажется совершенно фантастической, она произошла со мной, а лучше даже сказать – с нами, на самом деле!

Запретный сад


Это произошло в последнюю субботу мая, то есть меньше месяца назад. Я стояла у кухонного окна и, изнывая от скуки, собирала с подоконника мёртвых мух. Раньше бы в такой день я встретилась со своей лучшей подругой Лией. Но теперь она переехала в другой город и живёт далеко-далеко отсюда.

– Матильда! – Должно быть, мама кричала из коридора. – Тильда, милая, к тебе кое-кто пришёл. – И в следующее мгновение мама втолкнула на кухню девочку с чёрными и блестящими, как шерсть пантеры, волосами. – Анни – дочь моей старой подруги Ренаты. Они переехали в наш город на прошлой неделе и теперь живут прямо за углом, – радостно объявила мама. – У Ренаты слишком много дел, и я подумала, что вы можете пока поиграть вместе.

Ясно-о.

– Привет! – сказала девочка-пантера и одарила меня широкой счастливой улыбкой.

– А ещё вы ровесницы! Возможно, Анни будет учиться в твоём классе! – воскликнула мама, радуясь как безумная, и подтолкнула Анни ко мне. – Ты хотела пойти в сарай с близнецами, Тильда. Возьми с собой Анни – так она сможет познакомиться с районом. – И мама, подмигнув мне, исчезла в кухонных дверях.

Я всё ещё не знала, что сказать. Анни стояла, накручивая прядь волос на палец. Я всегда мечтала о таких длинных чёрных прекрасных волосах, прямо как у Белоснежки. У меня у самой светло-каштановые локоны – как у пуделя фрау Рёссель, по словам моего брата Финна. Но это не так, потому что пуделя всё время стригут, а вот мои волосы растут с тех пор, как я родилась!

В общем, проехали.

– Хочешь пойти с нами в тайное убежище? – наконец спросила я.

– Конечно! – кивнула Анни.

– Но мои старшие братья, Финн и Йонас, пойдут с нами, – предупредила я.

– Отлично!

Видимо, у Анни не было братьев.

Ну ладно, можно и познакомиться с ровесницей, похожей на пантеру и улыбающейся как Пеппи Длинныйчулок.

Чуть позже вчетвером мы направились в сторону нашего тайного убежища.

Наш сарай стоит в саду бабушки и дедушки, на соседней улице.

Финн и Йонас взяли с собой футбольный мяч и гоняли его туда-сюда.

– Они кажутся совершенно одинаковыми, – заметила Анни.

– Да нет. Я легко их различаю, потому что они совершенно разные: Финн словно лев. Я видела такого льва по телевизору: он считает себя самым сильным и широко открывает пасть, когда рычит.

– У него и грива-то как у льва, – сказала Анни.

– А Йонас – леопард. Леопарды тихие и гибкие, – пояснила я новой знакомой.

– Тебе нравятся животные, – догадалась она.

– Я люблю диких кошек! – ответила я. – И всех остальных животных. Кроме клещей. Они ужасно мерзкие!

Мне и правда нравятся все животные, даже вши. Их я однажды принесла из школы, и папе пришлось всем нам втирать в волосы вонючую мазь и надевать на головы полиэтиленовые шапочки. Даже родители ходили в этих шапочках. И нам всем пришлось провести один день дома за играми. Это было прекрасно.

Анни снова засмеялась раскатистым смехом. Хо-хо-хо-о-о! Как Дед Мороз.

Мои братья перестали смеяться.

– Ты можешь хоть раз не промазать? – пробурчал Йонас.

– У меня отличный удар! Это твой детский мячик петляет! – крикнул в ответ Финн.

Между тем мы уже подошли к Шеффельштрассе, 15, и возле дома бабушки и дедушки пролезли через тайные садовые ворота.

Анни восхищённо ахнула:

– Да это ж целый парк! Тут даже дорожки есть!

– И все дорожки ведут к нашему сараю, – кивнула я.

Я всегда гордилась садом, хотя он мне не принадлежит. Он огромный, и здесь много старых деревьев и кустов, между которыми прячутся небольшие лужайки, клумбы и скамеечки – на них бабушка может передохнуть.

Дедушка особенно гордится своим розовым садом, посаженным много лет назад. Папа говорит, что дедушкин сад размером с целый участок около нашего таунхауса.

А позади всех этих роз, кустарников и деревьев, прямо у большой стены сада, находится наш сарай. Его нам подарил дедушка.

Мы свернули на левую садовую дорожку, бегущую вдоль большой каменной стены. Братья беспрерывно ругались.

– Всё, больше ты ни разу по нему не ударишь! – воскликнул Финн. Он пнул мяч в стену и снова поймал его.

– Дай сюда мяч! – крикнул Йонас.

– Попробуй достань, карлик! – начал дразнить его Финн, подняв мяч на вытянутых руках над головой.

Йонас побежал вперёд, но Финн оказался быстрее. Он бросил мяч и ударил по нему – бам! – запустив по дуге за стену в заросший участок соседа.

– Ты что, дурак?! – прорычал Йонас. – Он дорогой! Достань его!

Финн всё ещё таращился в сторону улетевшего мячика.

– Ой, – произнёс он наконец. – Вот это я попал!

Лицо Йонаса покраснело, светлые волосы стояли дыбом:

– Мне всё равно, ты, жалкий король вратарей! Принеси мне назад мой чемпионский мяч! Иначе тебе не поздоровится, это я тебе обещаю!

Финн грыз ноготь на большом пальце, уставившись на стену.

– Стена просто гигантская! Её невозможно перелезть! – сказала Анни, запрокинув голову.



Другие книги автора Нелли Мёле
Ваши рекомендации