Читать онлайн полностью бесплатно Лора Каф - Таракан без ног не слышит. Полёт ежа

Таракан без ног не слышит. Полёт ежа

Кто из нас не мечтал о путешествиях. Новые страны, странные люди. Неизведанные доселе ощущения, вкусы, краски и запахи. Но что если в этом странствии вас занесло так далеко, что возвращение домой становиться невозможным.

Автор:

© Лора Каф, 2024


ISBN 978-5-0062-3152-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПОЛЕТ ЕЖА

Ёж – птица гордая. Не пнёшь – не полетит.

Народная мудрость.

не глава

Боже мой, как страшно. Куда ни глянь – ветки. Стволы и ветки. Везде одинаковые. Никакого просвета. Нигде. Страшно. До судорог. До истерики. До липкого пота. Туман то ли в глазах, то ли на самом деле. Не понять. Солнца не видно. Туч, впрочем, тоже. Вообще, неба не видно. Одни ветки. Даже внизу ветки. Как будто во всём мире ничего, кроме веток, не осталось. Так, надо успокоиться. Сесть и успокоиться. Да и орать надо как-то перестать. Неужели это я ору? Сколько времени? Всё, всё. Садимся, закрываем рот и начинаем считать. Раз, два, три. Думаем, думаем. Что тут думать, тут прыгать надо. Ха-ха-ха. Стоп, стоп. Считаем снова. Раз, два, три, четыре, пять. Я иду тебя искать. Да что искать то?! МАМА!! Аааа!!!!

глава 1 Мечты сбываются


Двое

– Какие новости в городе?

– Вернулась северная экспедиция.

– Ты думаешь, для меня это новость?

– Ты не спрашивал, о чём я думаю. Ты спрашивал про город, а там только об этом и говорят.

– Про экспедицию я знаю больше, чем все её участники вместе взятые. Но ты всё-таки поторопись с отчётом.

– Мне нужны все данные по этим тоннелям. Графики, спектрограммы, замеры. Всё, до последнего бита. Пусть мальчики скинут мне копии и не лезут с комментариями. Хочу обдумать и проанализировать всё сама, не оглядываясь ни на чьё мнение.

– Моё мнение тебя тоже не интересует?

– Твоё – в последнюю очередь.


Город

Управитель рынка Гар осматривал с высокого помоста свои владения.

Он был доволен. Рынок бурлил. Людей было много. И это было хорошо. Много народа, много товара. Разного товара.

Почти каждую смену на рынке появляется что-нибудь новое. Кажется, недавно городские рукодельницы придумали плести колечки из собственных волос. И как только додумались? И вот сегодня молодая горожанка принесла колечко из волос разного цвета. Очень красиво. Горожанка, несомненно, будет отмечена.

Надо сообщить в Центр. В прошлый раз они похвалили Гара. Сам Корм отметил эти колечки своим вниманием. Даже, говорят, подарил одно своей Супруге. Врут, конечно. А той горожанке, которая сделала первые колечки, дали Новое Имя. Счастливица.

Эх! Что бы такое ему придумать, чтобы все ахнули? Чего никто и никогда не делал.

Гар размечтался. Вот он приносит свою новую, невиданную никем вещь на помост управителю рынка, и тот… Тьфу, это же он, сам управитель. Ну, значит, он приносит это прямо в Центр, показывает урам. И они ахают и восхищаются. А когда об этом узнаёт Корм, он даёт Гару Новое Имя из четырёх, нет, лучше из пяти знаков. И все ему завидуют, приглашают в гости, а Лиа, капризница Лиа, ловит его взгляд и мечтает о его улыбке. А потом они целуются и идут вдаль, по зелёным лугам, крепко держась за руки.

Гар застонал от восторга.

– Эй! – Громкий и резкий стук спугнул радужные мечты управителя.

Гар заморгал, выныривая из зелёных лугов. У лестницы помоста стоял высокий горожанин с пастушьим посохом в одной руке и пустым мешком в другой. На плече сероватой робы чернели три точки. Точно такие же были и на робе самого Гара. Только роба была не такой тёмной, как у пастуха.

Гар вспомнил, что мужчину зовут Иол. С таким именем следует тихо сидеть на дальнем пастбище, а не скандалить по любому поводу.

Говорить про Гара, что он что-то вспомнил, было бы неправильно. Он ничего не забывал. Никогда. Ни имён, ни событий. Поэтому его и поставили управителем рынка. Доверили такую сложную работу. Не всякий с ней справится. А вот Новое Имя зажали. А как было бы здорово, если бы…

– Чего спишь? – Завопил Иол. – Я подаю жалобу на торговку из мясного ряда. Эта старуха думает, что все вокруг идиоты, и никто не учует, как воняет мясо на её прилавке.

– Назови мне её имя, горожанин.

Гар ещё не полностью вернулся в реальность. Зелёные луга и серебряная точка на плече держали цепко. Он высокомерно задрал подбородок и выпятил нижнюю губу.

– У таких идиоток нет имени. – Горожанин сердито притопнул ногой. – Это старая толстая бабища с глазами, заплывшими жиром. И нечего выпячивать на меня свои губищщи. Пойди и разберись, пока я не решил, что ты тоже безымянный.

Гар опомнился. Надо бежать и наводить порядок. Он должен хорошо выполнять свою работу. Если он не справится, то не только место потеряет, но и то имя, которое у него пока есть.

– Да, да, конечно. Я уже иду.

Управитель колобком скатился со ступенек и, быстро перебирая толстенькими ножками, побежал в мясной ряд. Ему не было нужды спрашивать имя. Старая, толстая. Только одна торговка в мясном ряду подходила под это описание. Старая Жана. Конечно, её имя внушает уважение. За что она получила Четвёртый Знак, Гар не знал. Это случилось задолго до того, как он стал управителем. Но сама старуха, кроме неприязни, ничего не внушает. Но это, кто её хорошо знает. А так, вполне приятная женщина, опрятна, и прилавок у неё чистый, и товар всегда аккуратно разложен. И мясо у неё, конечно, никакое не тухлое.

Вроде, всем хороша, пока рот не раскроет. Уж очень она поскандалить любит. Подшутить над кем-нибудь. Сколько раз она издевалась над самим Гаром. Сколько раз он стоял, окружённый хохочущими зеваками, и не знал, что ему делать, чтобы прекратить это безобразие.



Другие книги автора Лора Каф
Ваши рекомендации