Глава I
Про серебряный доллар и едва не испорченный характер
Маленький Джейми Грей с тревожным ожиданием вглядывался в лица прохожих, спешивших по своим делам. На него было жаль смотреть, однако все равнодушно проходили мимо. Никто из всей многолюдной толпы не остановился, чтобы спросить мальчика о причине тревоги или хоть словом участия ободрить его встревоженное сердце.
После смерти матери мальчик остался круглым сиротой, и ему пришлось уйти из дому: во всем городе у него не было ни родных, ни знакомых. У соседки, на первое время приютившей его у себя, и без того было много детей, которые часто голодали и вечно ссорились между собой. В сравнении с этой неприглядной нищетой бедная обстановка в доме покойной матери казалась Джейми настоящим раем.
Попав в суровые условия, он не мог привыкнуть к скудной пище, на которую с такой жадностью набрасывались дети соседки. Между тем соседка, заметив, что Джейми слаб здоровьем, послала за членом Общества призрения бедных детей и заявила ему, что не может долее содержать сироту у себя.
Уловив несколько слов из этого разговора, маленький Джейми понял, что его хотят отправить в сиротский дом. Он и раньше слышал о подобных заведениях и знал, что бедным детям живется там нелегко, а потому задумался, как бы избавиться от грозившей ему участи.
От детей соседки он слышал, что многие мальчики его лет занимаются продажей газет или чисткой обуви на улицах и иногда, сговорившись, работают и живут вдвоем на равных правах.
И вот на следующее утро, после завтрака, Джейми тайком ушел из дому и отправился искать какого-нибудь доброго мальчика, который взял бы его в компаньоны и выучил искусству чистить сапоги.
В кармане у него была блестящая серебряная монета – подарок молодой девушки, положившей букет цветов на гроб его матери. Малыш крепко сжимал монету в маленьком кулачке и, шагая по тротуару, зорко всматривался в лица прохожих. Наконец он увидел одного чистильщика обуви с рабочим ящичком на спине, по-видимому, добродушного мальчика, который остановился позавтракать у фруктового ларька. Джейми подошел к нему и тронул за локоть.
– Не возьмешь ли ты меня в компаньоны? – спросил он робко.
Чистильщик обуви засмеялся, лукаво подмигнул и раздул свои худые щеки.
– Пожалуй, возьму.
– А ты будешь делиться со мной поровну заработком, как делают другие мальчики? – доверчиво спросил Джейми, вспомнив рассказы детей о подобных сделках.
– Буду. А у тебя есть ящик со щетками?
– Нет.
– А клиенты?
– Тоже нет.
– Ну, сразу видно, что ты еще новичок и не знаешь дела! – заметил чистильщик, с усмешкой осматривая маленького кандидата.
– Не знаю, но хочу выучиться, – ответил тот.
– Тогда тебе придется многому поучиться. Ты сапоги чистить умеешь?
– Нет, но попробую, – весело пообещал Джейми.
– Так вычисти мне! – сказал чистильщик, выставляя ногу в рваном сапоге, и, небрежно облокотившись на стенку ларька, принялся чистить только что купленный банан. – Не хочешь ли попробовать? – спросил он немного погодя, поднося к самому носу Джейми сочный плод. – Да нет, ты не хочешь! – засмеялся он, быстро отдергивая банан как раз в то мгновение, когда малыш хотел вцепиться в него своими беленькими зубками.
– Я и не голоден, – кротко заметил Джейми.
– Но ты будешь голоден, если займешься этим делом. Нас слишком много, и работы на всех не хватает.
Джейми взглянул на мальчика с недоумением.
– Ну, так и есть! Вижу, ты ничего не понимаешь! – засмеялся чистильщик обуви.
– Но у меня есть деньги! – Джейми вынул из кармана блестящую серебряную монету.
– Покажи-ка, не фальшивая ли? – спросил его новый знакомый, с сомнением поглядывая на монету.
– О нет, настоящая! Видишь, она круглая! – малыш доверчиво протянул ему доллар.
Сначала мальчуган крепко прикусил монету зубами, как бы испытывая ее, – и вдруг молниеносно спрятал за своими грязными губами.
– Да, она настоящая и круглая, – сказал он, закидывая свой ящик за плечо, – но… она улетела…
И вероломный мальчуган так быстро бросился бежать по улице, мелькая пятками, что Джейми не успел опомниться, как тот уже скрылся за углом, продолжая выкрикивать: «Кому сапоги чистить?»
– Что это?! Он убежал с моим долларом?! – закричал пораженный малыш, бросаясь во всю прыть вдогонку.
Джейми нагнал мальчугана на углу улицы, где тот, стоя на коленях, уже чистил сапоги какому-то господину.
– Отдай мой доллар! – крикнул Джейми, подбегая.
Чистильщик обуви взглянул на него без тени смущения на лице.
– Какой доллар? Я ничего у тебя не брал! – ответил он с притворным изумлением, даже изменив голос.
– Не брал?.. А тот мальчик был точь-в-точь похож на тебя! – произнес Джейми упавшим голосом.
– Разве у него тоже был ящик? – с невинным видом спросил мальчуган.
– Да…
– Мы все ходим с ящиками и как две капли воды похожи друг на друга.
– Но у него была такая же большая заплатка, как у тебя, – заметил Джейми, указывая пальцем на штаны мальчугана.
– И что из того? Мы все не богачи и ходим в заплатанной одежде!