Читать онлайн полностью бесплатно Mария Солнечная - Солнечные путешествия

Солнечные путешествия

Записки экскурсовода. Путешествия по Алтаю. «Кто как, а мы туда, чтобы пить сок жизни из ладоней, подставленных под струю таежного ручья. Мы красоту поднебесных долин видим в мерном потрескивании дров в печке зимовья, слышим тихий шепот своих мыслей, который говорит нам о самом главном, что так ищем каждым своим путешествием – о смысле всего того, что так радует.

© Mария Солнечная, 2015


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Открытие туристического сезона Горного Алтая с гостями из Турции

Сезон туристов в Горный Алтай, для меня, открылся экскурсионным сопровождением гостей из Турции. Есть у Алтайского народа традиция знакомиться с новыми людьми вопросом: «С какой вы земли?» Очень приятно, что уверенным ответом было утверждение о прародине человека – Великой Алтайской земли и признание заселения Турции и ассимиляции Тюркского Каганата еще с 5 века.

Я тщательно готовилась к экскурсии, изучила огромное количество книг, статей, интернет ресурсов и поняла, что ничего не поняла и страшно боялась первой встречи с непознанной для меня истории языка, вероисповедования и какой-то вековой дружбы и взаимоподдержки между Алтаем и Турцией. Язык казался мне самой сложной темой в общении с гостями, хотя и был переводчик Узбекской национальности (?) Я честно сомневалась, что ТУРКИ и ТЮРКИ это одна национальная группа и один язык и самое главное, встроить в него себя, как русскую, и… да что уж там говорить, частенько вспоминались результаты Русско-Турецкой войны 1872 года и, кажется, что мы как-то не очень справедливо поделили земли Турции…. И почему-то мой любимый Кипр в нашей войне, вообще ушел в Англию?!

А оказывается в турецком языке нет различия между этнонимами «тюрк» и «турок»: («Тюрк» по-турецки значит и турок, как представитель турецкого народа, и тюрк, как представитель языковой общности тюркских народов. Официальным этнонимом признали слово «тюрки», а в тех случаях, когда нужно было делать уточнение, что речь идет именно о турках, а не о тюрках, стали употреблять выражение «турецкие тюрки», «тюрки Турции», «Тюркские тюрклери».)

Но все оказалось пустое…. Надуманное…. История, традиция и культура Тюрков встретилась и обозначилась в полном понимании, крепком рукопожатии, настоящих, крепких объятий… давно не видевшихся друзей.

На встрече с нашим КАЙЧИ – Карышем Кергиловым в его домашней юрте, отмелись все мои сомнения…. Да, это единый народ! Да они говорят на одном языке! Да они понимают друг друга с полуслова! Они уважают друг друга!!!



(а я, русская, сидела рядом с ними, как с боку «припеку»)

Вынуждена была, не понимая их языка и самое главное, не представляя даже приблизительно, как переводит переводчик, ловить вздохи, интерес во взглядах, покачивание головы, пению и, самое главное, по фотоаппарату, который не так уж часто ловил «себя красивых на фоне гор», а явно улавливал только те объекты, которые истинно их заинтересовали.

Вот поразил интерес к мостам нашего района. Вопреки моего акцента на современные постройки мостов через Катунь (Аскат, Элекмонар, Чемал…) фотоаппарат защелкал лишь на подвесном, абшарпанном наводнением, разбитом в дребезги, мосту «Шутова» в Аскате. Конечно улавливая интерес, сразу поведала историю возникновения подвесных мостов, технологию, строптивую Катунь и сказы-легенды про Шутова – первого строителя, а еще первей, Сартыкпая, который позаботился о переходе людей через реку и горстью накидал камней в районе Элекмонара, что «зубами Драконовыми» облегчили строительство перехода. Кажется их больше интересовало чисто технологическое устройство строений подвесных мостов и строптивость нашей красавицы Катуни.



И закончился мостовой путь на подвесном, тот что к острову Патмос, где даже без предупреждений, они шли в разные ноги, не по армейски, что позволило пройти восьмью ногами, туда-сюда и обратно пару раз, без раскачивания. (но не фотографировались, а получили истинное удовольствие от ходьбы.) На рассказы о религиозных конфесcиях Алтая, стоя на середине пути Святого Макария и христианизации Алтайского народа, моих гостей приятно удивила лишь одна цифра о количестве зарегистрированных Исламских сообществ (а их у нас 4). Тщательно обсудили, переспросили: верно ли поняли, что и тут есть мусульмане? Цифра 4 их обрадовала, не смотря на мой акцент, что Будистких (Белой Веры) сообществ числится 173. Ведь правда, что цифра 4 гораздо сокровенней и родное ближе к душе всякого верущего.

К Таисии Бардиной в музей пришли, как внуки к бабушке – все гладили, трогали, обнимали хозяйку, наряжались, толкли ячмень….и говорили, говорили о чем-то о своем, важном… тут впору мне нужен был переводчик, поскольку ничего не понимала в словах, но я наслаждалась от того, что они …ну вроде как, наконец – то встретились!!!

Стоит моего уважительного удивления, что и в Че-Чкыше (долине духов) их фотоаппарат отвлек их от любования природы, гор, скал и первых весенних цветов, только лишь пару —тройку раз: цветочек мать-мачехи, общий обзор каменных Обо и, едва заметное, руническое писание на петроглифах скал ущелья… и пили ладошками (пиалками) со всякого источника, пили с благодарением, предварительно разбрызгав воду на все 4стороны… И самое восхитительное, что, уловив энергетику ущелья, они все пели… пели и пели! Эхо разносилось по солнцу, небу, стукалось в крутые стены гор и возвращалось счастьем для всех!

(Да, кстати, еще не отмерзли родники и водопад в Ущелье он еще ледниковый!)

Как и положено, гостей всегда завожу в магазинчики для подарков с Алтая и, к сожалению (что как раз меня порадовало, потому, что в принципе гордится оказалось нечем… еще не созрел туристический сезон для творцов) они ничего такого типового не приобрели, а запросили с меня еще много – много таких же куколок – травниц из русской культуры с Алтайскими травами, кои я специально от души им подарила при встрече. По цоканью Турецких языков, я поняла, что ключевое здесь было: запахи Алтая и ручная работа. Мои руки Крепко жали, и я поняла, куда я их повезу в следующий раз. А такими мастерами, ох, как богат наш район!!!



Ваши рекомендации