Глава 1. Новый хозяин «Сладкой булочки»
Теплым осенним днем на Пекарской улице города N остановился мобиль, из которого выбрался высокий молодой мужчина. Он поднял неиспорченное загаром лицо к небу и, втянув носом аромат, характерный для названия улицы, широко улыбнулся. Громко хлопнув дверью мобиля, он уверенным шагом направился к булочной мадам Шалдь.
Непопулярное заведение давно требовало ремонта и крепкой руки, а потому свидетелей прибытия яркого обладателя шикарной рыжей шевелюры и карманных часов на золотой цепи, поразило, что он выбрал именно эту булочную.
Чуть погодя к этому же зданию подъехал паробиль, чьи размеры удивили бы даже жителей столицы. Из него выскочило несколько человек в рабочей одежде. Они принялись споро переносить коробки, баулы и прочий скарб, которым оказался забит салон машины.
Когда перетаскивать закончили, на крыльце появилась мадам Шальд с клеткой в руках. В ней покачалась на жердочке такая же старая, как и ее хозяйка, ворона. Женщина потопталась на верхней ступени, словно никак не могла решить, в какую сторону двигаться, оглянулась на вывеску заведения «Сладкая булочка», в котором проработала без малого пятьдесят лет, и все же потопала к паробилю.
За ней вынесли кресло–качалку, перевязанные бечевкой книги, несколько пуховых подушек и пару сундуков. Крышка одного из них придавила болтающийся вязанный чулок, что ясно указывало на то, что старуха увозила с собой зимние вещи, а значит, покидала свой дом навсегда.
– Эл, ты разве слышала, чтобы мадам Шальд продала булочную? – спросила подругу одна из посетительниц открытого кафе, которое находилось как раз напротив «Сладкой булочки». – Так неожиданно.
Пухлая блондинка держала чашку, оттопырив мизинец. Широкополая шляпа надежно закрывала лицо от неяркого, но все же могущего испортить кожу, солнца. Тщательно завитые локоны отливали золотом. Рюши платья красиво волновал ветер, а видная в глубокий вырез ложбинка невольно притягивала взгляд второй девушки.
– Давно пора, – произнесла она, хмурясь и отводя взгляд от «богатства» подруги, которого никогда у нее не будет. – Мы туда не заходим с тех пор, как миссис Роверд обнаружила в тесте тараканью конечность.
Темноволосая, высокая и худая, Электра являла собой полную противоположность пышнотелой Глории. Черное бархатное платье было наглухо застегнуто до последней пуговицы. А белый кружевной воротничок и вовсе делал ее похожей на гувернантку. Еще очки так и норовили сползти с маленького аккуратного носика. Хозяйка возвращала их на место точным движением указательного пальца.
– И ты, наивная, поверила? – блондинка показала в улыбке жемчужные зубы. – «Сладкая булочка» была конкуренткой их кондитерской, а мадам Шальд слишком стара, чтобы вступить в противостояние с изысканным «Кексом с изюминкой». Меня больше интересует, что будет с булочной, когда у нее появился новый хозяин. Ты заметила, какие у него широкие плечи и узкий таз?
– Думаешь, мы видели хозяина? – Электра поправила очки. – Слишком хорош для простой пекарни. Его мобиль стоит дороже, чем половина заведений на этой улице. Пар уже прошлый век. В баке этой машины жидкое топливо.
– А ямочки на его щеках видела? – Глория вернула разговор в более интересное русло. – Когда он улыбнулся, у меня перехватило дыхание.
– Слишком сладок, – поморщилась Эл. – Словно булочка с кремом.
– О, а мне бы хотелось откусить кусочек от этой… Сладкой булочки…
Обе подруги отставили в сторону свои крохотные чашечки. Придвинувшись ближе, краснея и беспрестанно хихикая, они принялись обсуждать рыжеволосого мужчину, совершенно забыв о теме, которую вот уже неделю мусолили все обитатели курортного городка.
Солнце, море, приятные знакомства – все это так далеко от хмурой столицы, где вовсю шло расследование убийства первого советника короля. Это известие ужаснуло великосветских дам, которые в преддверии холодов перебрались, словно перелетные птицы, на юг. Ужаснуло и все бы на этом, но сюда, в город N, стали просачиваться такие пикантные подробности, открывшиеся после смерти одного из самых влиятельных вельмож, что приходилось только закатывать глаза.
– Милые мои, вы слышали новые детали столичного дела? – к столику подсел еще один завсегдатай заведений на Пекарской улице.
Реджинальд Хейерс – сын богатого промышленника, выпускающего паровые двигатели, тоже был любителем курортного отдыха. Обладатель аристократического профиля и жгуче черных коротко стриженных волос, он отличался отменным вкусом в одежде и вине. Невысокий, но по–спортивному подтянутый, Реджи водил дружбу только с красивыми и достойными его внимания девушками, а потому подругам льстило, что сегодня он подошел к ним к первым, хотя за соседними столиками его тоже ждали с нетерпением.
Отцы Глории и Электры занимали серьезные должности при дворе, но все же уступали в богатстве Хейерсам. Реджи считался одним из завидных женихов, но только его родители знали, с каким из семейств королевства они породнятся.
Девиз Хейерса–младшего «Кто–то же должен скрасить общество скучающих леди» привлекал в городок N таких же, как он, шалопаев, родившихся с золотыми ложками во рту. Когда–нибудь они все встанут во главе своих родов, но сейчас мальчики могли себе позволить не думать о будущем.