Читать онлайн полностью бесплатно Иоганн Музеус - Сказка про трёх сестёр

Сказка про трёх сестёр

Карьера вежливого и доброжелательного пастора из Веймара Иоганна Карла Августа Музеуса сорвалась из-за непонятной для паствы любви к танцам, зато сегодня пастырь-неудачник по праву считается отцом литературной сказки.

Книга издана в 2019 году.

© С. В. Скляров, перевод, 2019

© В. Зорин, иллюстрации, 2019

© ИПО «У Никитских ворот», оформление, 2019

Книга первая

Как-то раз один богатый-пребогатый граф промотал всё своё состояние.

А до того жил он с королевским размахом, стол его всегда ломился от яств. Кто бы к нему ни заезжал (рыцарь ли, оруженосец ли) – каждому он устраивал великолепный приём на три дня, и все гости уходили от него навеселе, еле держась на ногах.

Он любил настольные игры и обожал играть в кости; двор его кишел златокудрыми пажами, гонцами и гайдуками в пышных ливреях, в конюшнях и псарнях кормились бесчисленные лошади и охотничьи собаки. От такого расточительства таяла графская казна. Он отдал под залог один город за другим, продал сокровища и серебряную утварь, распустил слуг и пристрелил собак; от всего состояния ему не осталось ничего, кроме одного старого лесного замка, благочестивой супруги и трёх очаровательных дочерей.

В этом замке и обитал он теперь, покинутый светом. Графиня с дочерьми исполняли обязанности на кухне, а так как они не были искушены в поварском искусстве, то и не умели ничего, кроме как варить картошку. Столь нехитрые трапезы радовали отца семейства так мало, что стал он мрачный и угрюмый и в просторном пустом доме так буянил и сквернословил, что его негодование эхом отзывалось от голых стен.

В одно прекрасное летнее утро взял он от скуки своё охотничье копьё и отправился в лес завалить какую-нибудь дичь, чтобы ему приготовили из неё вкусный обед.

По слухам и разговорам странствующих рыцарей, в этом лесу творилось нечто странное и нечистое; иной путник там сбивался с пути, иной вообще не вернулся назад – то ли дикие звери беднягу растерзали, то ли задушили злые гномы.

Граф не верил ни в какие тёмные силы, суеверные вымыслы и ничего не боялся. Он бодро шагал по горам и долам, преодолевал непролазные заросли и чащи, но так и не изловил никакой добычи. Устав, присел он под могучим высоким дубом, достал несколько варёных картофелин из ягдташа[1] и немного соли и собрался было уже пообедать… Тут он случайно поднял глаза – глядь! К нему направляется – о ужас! – громадный дикий медведь. Бедный граф содрогнулся от такого зрелища – бежать поздно, а к медвежьей охоте он не был снаряжён, разве что хоть как-нибудь с помощью пики защититься…

Зверь подошёл поближе и прорычал внятно и более чем понятно следующие слова:

– Р-р-р-разбойник! Как ты посмел грабить мои дубравы и лакомиться моим мёдом! За свою дерзость ты поплатишься жизнью!

– Ах, помилуйте! – воскликнул бедный граф. – Не ешьте меня, господин медведь. Ведать не ведаю про ваш мёд. Я честный дворянин. Не угодно ли вам угоститься простой домашней едой и быть моим гостем?




И он подал медведю картофелину в своей походной шляпе. Но тот презрел графский стол и, раздражённо рыча, продолжал:

– Несчастный! Ты хочешь выкупить за такую цену свою жизнь? Сейчас же обещай мне в жёны твою старшую дочь Вульфильду, иначе я тебя немедленно съем!

С испугу граф пообещал бы, пожалуй, влюблённому топтыгину всех трёх своих дочерей и свою супругу в придачу, если бы тот их потребовал, – нужда заставляет пойти на всё!

– Она непременно будет вашей, господин медведь, – промолвил граф, потихоньку приходя в себя.

А затем добавил плутовато, намереваясь обвести медведя вокруг пальца:

– Только с уговором, что вы берёте невесту по законам государства и нашим обычаям – сами явитесь за ней и сами увезёте к себе в берлогу.

– Идёт, – проворчал медведь, – по рукам, – и протянул графу свою шершавую лапищу. – Через семь дней выкупаю её за центнер золота и везу мою возлюбленную к себе во дворец.

– Идёт, – сказал граф, – слово – дело.

И они мирно расстались. Медведь потопал к своей пещере, граф же не замедлил повернуть домой из страшного леса и добрался до своего лесного замка в полном изнеможении, когда звёзды уже замерцали на небе.

Надо заметить, что медведь, который, как человек, может разумно разговаривать и действовать, никогда не может быть настоящим медведем, а только лишь заколдованным. Это сразу смекнул граф и надумал провести косматого зверя, прибегнув к хитрости: укрыться за прочными стенами крепости так, чтобы медведь не смог попасть внутрь, когда явится в условленный срок за невестой.

«Если даже и заколдованному медведю, – думал он, – присущ дар речи и разум, тем не менее он всё-таки медведь и наделён всеми свойствами натурального медведя. Не сможет же он перелететь через стены, как птица, или через замочную скважину попасть в запертую комнату, как привидение».

На следующий же день он сообщил своей супруге и дочерям о лесном приключении. Фройляйн Вульфильда, как услышала, что должна выйти замуж за отвратительного медведя, от ужаса лишилась чувств. Мать всплеснула руками и зарыдала в голос, а сёстры затрепетали от страха и закручинились. Батюшка же вышел наружу, осмотрел стены замка и ров вокруг, обследовал, надёжно ли заперты железные ворота, убрал подъёмный мост, замаскировал все подступы. Затем поднялся на сторожевую башню и отыскал на самом верху, под зубчатым венцом, маленькую каморку. Там он и запер Вульфильду, а та от переживаний выплакала до дна свои лазурной глубины глаза и истрепала на себе шелковистые льняные волосы.



Другие книги автора Иоганн Музеус
Ваши рекомендации