Читать онлайн полностью бесплатно Ирина Муравская - Сибола. Затерянный город

Сибола. Затерянный город

☆ БУКТРЕЙЛЕР ☆ Мэри Диана Маккензи — студентка факультета искусств. Экзамены и грандиозные планы на будущее — вот, вокруг чего крутились её мысли. . . но лишь до момента, пока вернувшись домой ради похорон деда, Мэри Ди не оказалась втянута в немыслимый водоворот событий.

1. Глава 1. Меридиана

От автора:

Данная история не претендует на серьёзность, а ещё не гнушается привычными жанру штампами. Зато дарит приятное времяпрепровождение и приглашает поучаствовать в авантюрных приключениях и поиске сказочных сокровищ.Кто хоть однажды не мечтал об этом, а? :)

Глава 1. Меридиана

Малибу, Калифорния, вилла частного коллекционера Мартина Лоуренса

— Очень даже ничего…

Какой там “ничего”. Мэри Ди с нескрываемым восторгом оглядывалась по сторонам. Еще бы, белоснежная вилла в предзакатных лучах смотрелась просто потрясающе. Жить тут — это же сплошное удовольствие!

Пальмы, уединенное побережье, начинающееся сразу от ступеней, а из окон наверняка открывался потрясающий вид на океан. Оставалось только догадываться, насколько всё блестело и дышало роскошью внутри самого дома.

Удивительно, но липовые пригласительные, которыми обеспечил их Дэниэл, были приняты на входе без настороженности. И вот они уже на закрытой частной территории среди местной элиты.

— Прошли, надо же, — Маккензи в который раз поправила сползающее на груди золотистое платье в пол с просто вопиюще неприличным разрезом до бедра. Которым её тоже, кстати, обеспечил Дэни. И с размером, главное, угадал. Правда, лучше бы купил что-то, у чего есть лямки.

— Что за сомнения? Кнопка, ты меня обижаешь, — в ответ ей прилетела легкая улыбочка.

Ну да, пора бы уже запомнить с кем именно она имела дело. Между прочим, нельзя не заметить, её спутник сегодня выглядел весьма и весьма неплохо. Парадный костюм, белоснежная рубашка и галстук — представительный, куда б деваться.

— И где она?

Они как раз прошли на освещённую мистическим полусветом террасу, где уже собралось большинство приглашенных. Разряженные в дорогущие тряпки и усыпанные не менее дорогущими украшениями.

Интересно, они всё повытаскивали из сейфов ради этого мероприятия или таких размеров колье их будничная норма? Мэри Диана и в лучшие дни не могла позволить себе подобных безделушек, так что червячок зависти вовсю копошился где-то в районе ребер.

Официанты сновали между людьми, разнося на подносах шампанское и легкие закуски. Многие гости с удовольствием пристроились возле мини-бара. Другие встретили старых знакомых и негромко о чем-то беседовали. Ненавязчивая музыка не позволяла подслушивать, но и не мешала общению. Очень удобно.

— Легка на помине, — Дэниэл кивнул куда-то в толпу.

Да, теперь и Мэри Диана увидела их компаньонку. Стоит в отдалении, держа под ручку приятного виду мужчину. Чёрт, хороша. Бордовое коктейльное платье идеально сидело на точеной фигуре, сливаясь с тоном помады, а тёмные волосы убраны наверх, открывая на шее дорожку переливающихся камней.

Противный червячок закопошился ещё сильнее. И когда это Мэри Ди стала настолько впечатлительной? Она вообще-то особо не комплексовала по поводу внешности, но на фоне их знакомой явно терялась. Не удержавшись, без особой уверенности даже подергала свои короткие тёмные кудри, вылезающие из прически.

— Расслабься, отлично выглядишь, — какой Дэниэл однако проницательный.

— А то я не знаю, — фыркнула лишь та, не готовая принимать моральное поражение.

Женщина в бордовом, наконец, заметила их и что-то сказав спутнику, откололась от толпы.

— Чего так долго? У меня уже мышцы затекли всем улыбаться.

— Брось, ты прекрасно справилась. Мне вот интересно, что на это скажет твой оставшийся в Мельбурне женишок? — хитро прищурившись, Дэни многозначительно поглядел на оставшегося в стороне мужчину.

— Вот не начинай, ладно? — та сердито сверкнула глазами. — Как-то нужно было попасть сюда, так почему не воспользоваться самым легким способом? Не лазить же мне в таком виде через заборы. У вас всё готово?

— Разумеется. Можем начать хоть сейчас, но я бы… — Дэниэл ловко стянул с подноса проходящего мимо официанта тарталетку с чёрной икрой. — Сначала немного развлекся.

Прекрасные половины человечества одновременно закатили глаза.

— Ты вытащил меня в Калифорнию, чтобы развлекаться? Давай уже покончим со всем, и я… — женщина в алом осеклась, заприметив на тонкой ручке одной из дамочек переливающийся от обилий бриллиантов браслет. — Какая прелесть…

Бейн не сдержал смешка.

— Да, узнаю Холли Паркер. Все еще будешь утверждать, что люди меняются?

— Меньше болтовни, — Холли жестом дала понять, что тема закрыта и больше не должна подниматься. — Все помнят план?

— Само собой.

Спутник Мэри Ди нисколько не сомневался, а вот сама Маккензи отнюдь не горела уверенностью. И это притом, что участвовать в непосредственной краже ей и не придется. Почти… правда по факту она все равно считалась соучастницей. Что и пугало, и заводило одновременно.

Подтверждения готовности Мэри Дианы дожидаться и не стали. Холли Паркер, в свойственной для себя манере решила, что оно уже и так получено. Довольная улыбка украсила и без того привлекательные черты.

— Тогда занимаем свои места, дамы и господа. Мы начинаем.

Сакраменто, Калифорния, ресторан Carl’s Jr, за несколько дней до этого

На самом деле, Carl’s Jr назвать рестораном можно было лишь скрипя зубами. Так, сеть убогих кафешек, пичкающих калифорнийцев холестериновым фаст-фудом. Мэри Диана Маккензи в такое заведение не зашла бы и помирая с голоду, но в этот раз случай, видимо, решил над ней посмеяться.



Другие книги автора Ирина Муравская
Ваши рекомендации