Читать онлайн полностью бесплатно Уш Лун - Школа на Драконьей улице

Школа на Драконьей улице

Зёрену живётся несладко: в школе его постоянно задирает хулиган Антон, а родители заставляют заниматься спортом, хотя ему больше всего на свете нравится ухаживать за собаками в местном приюте.

Автор:

Книга издана в 2021 году.

Еще из серии Волшебные башмачки Лилли

Usch Luhn

Lillys magische Schuhe, Die verbotenen Stiefel


© 2020 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburg, Germany

© Рюмин С., перевод на русский язык, 2021

1. Драконья школа

– Ящики, одни ящики, – захныкала Лилли. Неужели дядя Клеменс всерьёз надеется, что все вещи распакует она одна? Куда он опять уехал?

Девочка плюхнулась на деревянный ящик и уныло осмотрелась в спортивном зале, где дядя сгрузил их багаж перед тем, как снова исчезнуть.

– Тоска зелёная, – пробормотала она. – Школу я себе как-то по-другому представляла. И ещё здесь воняет немытыми ногами.

В открытое окно впорхнул красивый дракончик и опустился прямо перед Лилли:

– Мадемуазель, пошшему ты так пешшальна сегодня утром? Ты устала от длинный путешествий? А ведь у меня больше пришшин шаловаться. Кашшдый шешуйка болит от полёт в облаках. Моя предлагать: завтрухнуть вместе – и мир снова быть прекрасен.

Лилли против воли рассмеялась:

– Месье Арчибальд, вот уж не знаю, как ты умудрился окончить школу. Твой выговор становится хуже с каждым днём. Не «завтрухнуть», а «позавтракать». И где ты раздобудешь еду? Драконы не ходят по магазинам.

Дракончик вскинул голову и оскорблённо фыркнул. В воздух взвилась целая вереница мыльных пузырей, лопнувших один за другим. Внезапно запахло свежей мятой.

– Зря ты мне не доверяшш! Вуаля, лови! – Арчибальд метнул ей хвостом бумажный пакет.

Лилли соскочила с ящика и ловко поймала пакет в воздухе.

– Класс! Солёные крендели и круассаны с шоколадной начинкой! – Она с жадностью откусила от кренделя.

– Стоп! – крикнул дракон. – Надо сесть за стол, как порядошшный люди. За мной!

Он полетел вперёд, Лилли с любопытством двинулась следом. Спортзал находился в подвале здания школы, в которое Лилли с дядей Клеменсом прибыли под покровом ночи. Им пришлось срочно покинуть дом номер семь в Дроздовом переулке, потому что Жадины, похитившие родителей Лилли, преследовали её и дядю по пятам. Они едва успели скрыться!

Новым надёжным жилищем они были обязаны черепахе – госпоже Ву. Предприимчивая госпожа Ву ещё некоторое время назад обнаружила заброшенную школу на Драконьей улице и заблаговременно подготовила переезд. Госпожа Ву также предложила, чтобы они с Лилли первыми вылетели туда на спине дракона, пока Клеменс Вундер будет переносить мастерскую с помощью магии.



Месье Арчибальд не горел желанием везти их на себе. Он предпочёл бы ехать поездом, хотя в этом случае, чтобы не привлекать внимания, Лилли пришлось бы прятать его в переноске для собак.

Превращение в крупного дракона, такого, какой мог нести на себе девочку и черепаху, отнимало у Арчибальда много сил. Кроме того, он всякий раз терял массу чешуек. Но если госпожа Ву что задумает, её трудно переубедить. В конце концов он согласился. У Лилли до сих немного кружилась голова: погода была дождливая, поэтому приходилось лететь высоко над облаками. После перелёта пришлось даже вычищать из чешуи месье Арчибальда кусочки льда, на что тот реагировал воплями и крепкими французскими выражениями.

– Почему закрыли школу? – поинтересовалась Лилли. – Детей стало мало?

Дракон покачал головой.

– Нет, наоборот. Детей слишшком много! Рядом быть новый школа. Совсем близко. Намного больший, с бассейном.

Они поднялись на первый этаж. Лилли удивлённо посмотрела по сторонам.

– Да здесь совсем неплохо! – воскликнула она. – Посмотри, Арчи, сколько здесь цветных рисунков. Наверняка дети рисовали. А на стене даже дракон нарисован. Очень на тебя похож. – Она указала на изображение огненно-красного дракона. У него была рябая шкура, шипы на спине, острые уши и выпученные глаза.



Месье Арчибальд возмущённо фыркнул:

– Мерзкий птиц! Худошшник не видел настоящий дракон. Этот похож на динозавр.

Лилли захихикала:

– Не горячись, ты намного симпатичнее. Но ведь не каждому дракону быть таким же красавцем.

Дракон гордо тряхнул крылышками:

– Да-да, это правда. Я шикарный и элегантный, как все француз. Мой прапрапрабабушка был самый красивый в моей стране.

Лилли наморщила лоб:

– Не задавайся! Радуйся, что сэра Плеснеглава ещё не достали из чемодана. А то бы он сказал: «Воображение есть форма соображения».

В большом чемодане, в который во время переездов убирали сыра Плеснеглава – крокодила из папье-маше, – словно в подтверждение слов Лилли что-то глухо стукнуло. Такова была особенность крокодила: хотя он был явно ненастоящий, время от времени выдавал какое-нибудь мудрёное изречение, которое действовало присутствующим на нервы.

По правде говоря, дракончик и в самом деле имел право гордиться своей внешностью. Он действительно был необычным существом. Чешуйки искрились всеми цветами радуги, хотя в данную минуту переливались гордыми фиолетовыми тонами, а красивые ножки – нежно-розовым цветом. Особенно элегантно выглядели сиреневые крылья, а на шее – задорно повязанный бант. Обычно он смотрел на собеседника дерзким взглядом сквозь стёкла очков. При этом его закрученные усики нахально задирались кверху.

Однако роскошнее всего была его искусно причёсанная шевелюра, возвышавшаяся над головой спиралевидной башней. Никакого сравнения с грубым школьным драконом на стене! Месье Арчибальд бодро проскакал по ступеням на второй этаж, хотя совсем недавно жаловался на боль в чешуйках.



Другие книги автора Уш Лун
Ваши рекомендации