Читать онлайн полностью бесплатно Холли Вебб - Щенок под прикрытием

Щенок под прикрытием

Мейзи и не стала бы влезать в дела Скотленд-Ярда, если бы в их доме не поселился полицейский под прикрытием. Не очень-то умелый полицейский, надо признать, – девочка его в два счета раскусила.

Книга издана в 2016 году.

Holly Webb

Maisie Hitchins and the Case of the Secret Tunnel


Text copyright © Holly Webb, 2013

Illustrations copyright © Marion Lindsay, 2013


© Самохина Татьяна, перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

* * *

Посвящение

Люси, Синед, Мэдэлин и Табите, которые полюбили Мейзи так же, как я!

Холли Вебб

Сильвии и Грэхем с огромной любовью

Мэрион Линдсей

Глава первая

– Это то самое новое платье, в котором ты пойдёшь на свадьбу? – задумчиво спросила Мейзи у Элис.

Мейзи увидела красивое шёлковое платье – голубое, с кружевами, – висящее на дверце огромнейшего шкафа в комнате Элис.

– Ага! – Элис с восторгом подпрыгнула в розовом бархатном кресле. – У меня много платьев, но папа сказал, что в такой особенный для мадам Лориме день я должна выглядеть элегантно. Всё же я занималась с ней французским много лет. Я буду сильно по ней скучать, хотя и на свадьбу очень хочется! Особенно, если ты тоже придёшь, Мейзи!

Мейзи молча кивнула. Девочки познакомились, когда Элис пришла к мадам Лориме на занятия – в пансион бабушки Мейзи. Во время уроков мадам часто засыпала – тогда Элис ускользала из комнаты и могла посплетничать с подругой. Девочки вели такую разную жизнь, что при иных обстоятельствах они никогда бы не подружились. Элис училась французскому, танцам и правильным манерам, а Мейзи – стирать и готовить.

Элис нахмурилась:

– Мейзи, что-то не так? Ты ведь хочешь пойти на свадьбу?

– Конечно, хочу. К тому же профессор Тобин обещал, что обратно мы поедем на метро – а я никогда там не была! – Мейзи нервно теребила юбку своего старенького фиолетового платья. – Только мне нечего надеть… – Она оглянулась на Элис, подруга в изумлении уставилась на Мейзи.

Мейзи сдержала вздох. Вряд ли Элис её поймёт. У неё всегда есть новые платья, кружевные нижние юбки и туфельки ручной работы.

Пансион бабушки пользовался уважением, только денег приносил немного. Новые платья покупать было не на что – даже одно платье, на свадьбу. Мадам Лориме снимала комнаты на третьем этаже дома номер тридцать один по Альбион-стрит многие годы, но вот она выходит замуж и переезжает в огромный дом мужа в Ричмонде. Бабушке надо искать нового постояльца, а пока его нет – денег будет еще меньше, чем обычно.

– У меня только это платье… – добавила Мейзи и покраснела. Она расправила выцветшую юбку и посмотрела на Элис.

– Цвет очень красивый! – похвалила та, задумчиво кивнув, и замолчала, подбирая слова.



– Был красивым… – пробормотала Мейзи.

– Хочешь взять моё? – Элис кинулась к шкафу и распахнула двери.

Мейзи поймала Эдди за ошейник. Он очень послушный щенок – почти всегда, – но очень любопытный, ещё любопытнее, чем Мейзи. Ему тоже нравится что-либо исследовать: например, всякие шкафы, особенно если там еда. Он уже успел навострить ушки.

– Нет, Эдди. Там только одежда. И тебе нельзя внутрь, а то испачкаешь платья!

Элис хихикнула и вытащила летний сарафан в цветочек.

– Эдди, вот его ты можешь испачкать. Это подарок тёти на день рождения, но он же просто ужасный! А, Мейзи, вот, посмотри. Это платье как раз подойдёт для свадьбы! – Девочка вытащила красивое шёлковое платье светло-зелёного цвета с маленькими жемчужными пуговицами и оборками на юбке.

Мейзи не поверила своим глазам. У неё никогда не было такого платья!

– Тебе подойдёт! – убедительно сказала Элис. – Этот цвет красиво оттенит твои рыжие волосы и подчеркнёт зелёные глаза!



Мейзи сжала кулачки и сглотнула, отгоняя мысли о свадьбе: она, в зелёном шёлковом платье, ведёт великосветские разговоры с людьми из высшего общества.

– Элис, платье замечательное, но я не могу. Бабушка не позволит. Она… она скажет, что неприлично выпрашивать у тебя платья. Или что-то вроде этого.

– Но ты не выпрашивала! Я просто спросила, хочешь ли ты пойти на свадьбу, и всё! – Элис нахмурилась. – Думаешь, она и правда не разрешит?

Мейзи кивнула:

– Элис, у меня очень гордая бабушка. Она назовёт это благотворительностью, а мы никогда ни у кого не просим помощи.

Элис неуверенно посмотрела на подругу и убрала зелёное платье обратно в шкаф, потом с трудом закрыла тяжёлые двери – одежда из шкафа едва ли не выпадала.

Смущённая Мейзи опустила взгляд на красивый коврик:

– Как твоя новая гувернантка? – сменила она тему.

Элис скорчила рожицу.

– Что, мисс Дарлинг тебе не нравится? – поспешно уточнила Мейзи, ведь она в какой-то степени несла за это ответственность. Мистер Лейси, папа Элис, знал, что Мейзи хочет стать сыщиком, и попросил её проследить за девушками, которые проходили собеседование на должность гувернантки. Мейзи притворилась, что убирается, и подсматривала за происходящим. Потом она сказала мистеру Лейси, что, по её мнению, лучший выбор – это мисс Онория Дарлинг, потому что, когда Мейзи захотела протереть вазу за её стулом, она подвинулась и ласково ей улыбнулась. Все остальные девушки выглядели злыми. Папа Элис заплатил Мейзи за работу целый шиллинг. А теперь получается, девочка его не заслужила…

– Очень нравится! Слишком… – вздохнула Элис. – В этом всё дело. Папа от неё в восторге!

– Ой, Элис, прости! – Мейзи в ужасе уставилась на подругу.



Другие книги автора Холли Вебб
Ваши рекомендации