Читать онлайн полностью бесплатно Донна Олвард - Шафер и свадебная фея

Шафер и свадебная фея

Адель Хоторн организует свадьбы уже много лет и умело справляется с любыми кризисными ситуациями. Но она никак не ожидала, что шафером жениха будет ее бывший парень, Дэн, с которым она рассталась восемь лет назад.

Книга издана в 2019 году.

Donna Alward

Best Man for the Wedding Planner


© 2018 by Donna Alward

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

Если невеста передумает еще раз, Адель точно потеряет самообладание. А с ней это происходит нечасто. Все невесты, как правило, ведут себя довольно банально, нервничают перед церемонией. И эта невеста не исключение.

Она мила, хотя и контролирует каждый шаг так, что Адель была готова предложить ей отправиться в спа-салон. Пусть проведет там часов сорок восемь, пока ее не отполируют так же, как ледяные скульптуры, которые должны доставить перед приемом.

– Ты уверена, что каллы – подходящие цветы для украшения?

– Да, – решительно ответила Адель. – Они элегантны и идеально подходят ко всему, что ты выбрала. – Она вздохнула и взяла невесту за руку. – Поверь мне. Твоя свадьба будет идеальной. Все уже устроено. Через два дня ты выйдешь замуж в этом Большом зале. И это будет волшебно.

Адель оглядела величественный зал знаменитого отеля «Каскад Фиори» и задумчиво вздохнула. Это не первая свадьба, которую она устраивает здесь, однако всякий раз, организовывая все это, она мечтает о своей собственной свадьбе. Все свадьбы, все до единой, всегда словно сказки.

Правда, сказки эти для других женщин. Не для нее. Да, она создает идеальный день для каждой пары, вкладывая и душу, и сердце без остатка. Это невероятно приятно, даже в такие дни, как этот, когда ее терпение подверглось настоящему испытанию.

– Ты уверена? Может, нам лучше взять розы, или гардению, или что-то еще, – не унималась невеста, Холли.

Адель улыбнулась и достала планшет.

– Абсолютно уверена. Все идет по графику. Завтра у нас репетиция, потом ужин. Меню утверждено, вино выбрано. Твоей свадьбе остается лишь состояться. – Она усмехнулась. – Холли, твоя свадьба пройдет в одном из самых красивых отелей мира. Предоставь сотрудникам отеля делать свою работу, а мне предоставь позаботиться о деталях, чтобы ты могла насладиться твоим особенным днем.

Она хотела еще добавить что-то о жизни, которая начнется после свадьбы. Но промолчала. Она – организатор свадеб, а не брачный консультант. Свадьба – это только один день, а брак на всю жизнь. Так, по крайней мере, должно было быть.

– Хорошо. – Холли улыбнулась и резко выдохнула. – Честное слово, Адель, я вовсе не желала прослыть занудой, надоедающей всем.

Адель тепло улыбнулась, и раздражение как рукой сняло.

– Я понимаю, ты привыкла все контролировать. Тем не менее тебе сейчас необходимо предоставить нам возможность позаботиться о каждой детали. Даже самой крохотной. И мы позаботимся. Обещаю.

За те пять лет планирования свадеб не было ни одного случая, с которым Адель не смогла бы справиться. И в большинстве случаев жених с невестой, как, впрочем, и гости, даже не догадывались, что что-то пошло не так.

– Сегодня мы запланировали повеселиться. – Холли выглядела более расслабленной, когда они подошли к дверям огромного бального зала. – Думаю, мне это необходимо.

– Ни мальчишника, ни девичника?

– Мы решили не делать этого. Шафер Пита приедет из Торонто. Моя подружка беременна. А остальные все из Калгари. Хотя мы и встречались недавно, тем не менее собираемся в город. Поужинаем, может быть, выпьем. Вот так скромно.

Учитывая то, что свадьба намечалась отнюдь не скромная, Адель удивилась. Да это одно из самых пышных торжеств, которые она когда-либо планировала.

Завтра и послезавтра будут невероятно долгими, а прямо сейчас ей очень хотелось домой. Адель накинула пальто и достала перчатки.

– Звучит здорово.

Хорошо, что счастливая пара решила устроить свадьбу в январе, а не на Рождество. Это было бы слишком тяжело.

Холли остановилась и обернулась.

– О! Я хотела уточнить по поводу ледяных скульптур. Существует ли какой-либо способ сделать так, чтобы они продержались подольше? Было бы отлично, если бы они простояли весь вечер.

Скульптуры, конечно, небольшие, однако, если их не вынести наружу, они быстро растают в тепле комнаты.

– Мы установим их в последнюю минуту, – заверила Адель. – Правда, все зависит от жары, температуры в комнате. Это единственное, что я не смогу проконтролировать. – Адель повесила сумочку на плечо. – Тепло в помещении нарастает по мере того, как оно заполняется людьми.

Холли выглядела разочарованной, хотя и промолчала. К огромному удовольствию Адель.

– Лиза, Дэн, – вдруг взвизгнула Холли.

Адель замерла, ее ноги будто вросли в пол. Холли бросилась вперед и обняла сначала девушку, а потом молодого человека в коричневом шерстяном пальто, державшего в одной руке чемодан, а в другой легкую походную сумку.

Дэн. Одно только это имя, произнесенное вслух, заставило сердце сжаться. Дэниел Бримикомб. Из всех Дэнов в Торонто именно он оказался шафером. Неужели это правда. Но тем не менее вот он. Стоит себе, во плоти, и улыбается невесте. Мужчина, за которого Адель когда-то собиралась замуж. Тот, который нашептывал ей в темноте о планах их совместной жизни.

Мужчина, чье сердце она разбила. А разбив его, разбила и собственное. Шафер Дэн.

Адель Хоторн, выдающийся организатор свадеб, для которой не существует непростых ситуаций, застыла на месте с раскрытым ртом. Этого она никак не могла предвидеть.



Другие книги автора Донна Олвард
Ваши рекомендации