Читать онлайн полностью бесплатно Лидия Антонова - Серенада ценою в жизнь

Серенада ценою в жизнь

Милый курортный городок Райден гостеприимно раскрыл свои объятья. Здесь каждый найдёт развлечение по вкусу – от непритязательных до самых изощрённых.



 

Глава 1
Голубые фонарики освещали дорожку, мощённую жёлтым камнем. По таким ходить на каблуках сплошное мучение. Хорошо, что сегодня на мне удобные сапоги на мягкой подошве, иначе весь спектр удовольствий был бы обеспечен.
На миг остановившись, полюбовалась на усыпанное красными цветами дерево. В конце лета оно будет всё увешано сладкими плодами. Город Райден славился своими экзотическими фруктами и цветами. Выждав положенное время, отведённое для восхищения со стороны молодой девушки, двинулась дальше.
Простая коричневая юбка мерно шелестела – единственное, что выдавало моё присутствие. Ходить так, чтобы шаги не грохотали на мили вокруг, научилась ещё в детстве. Правда, тогда это было сделано совершенно для другого.
Небольшая корзина, полная белых цветов, дополняла мой образ. Если на меня кто-нибудь обратит внимание, то решит, что я загулявшаяся горожанка, возвращающаяся от возлюбленного.
Останавливаться и смотреть на свою цель не стала. Небольшой двухэтажный особнячок был осмотрен заранее. Я знала совершенно точно, что внутри находилась тройка слуг и никакой охраны. Сама же хозяйка продолжала играть в кости в казино, и удача сегодня была её подругой.
Графиню я заприметила сразу. Она вошла в игровой зал, и магический огонь отразился на её ожерелье. Десятки небольших чистых бриллиантов мерцали, притягивая к себе внимание. Это была любовь с первого взгляда. Весь вечер я искала их глазами и никак не могла уйти.
Промаявшись целую неделю и, увидев их ещё раз, решилась. Пусть дядька и говорил, что мне нужно лечь на дно и не высовываться, эта встреча всё решила. Вывозить ожерелье целиком я не планировала. Вытащу камни и смешаю их с искусственными, а уже дома продам, поправив своё финансовое положение.
Убегать из столицы пришлось в спешке. Моё последнее дело прошло не так удачно, как я поначалу полагала. Графиня Далвидж оказалась в близких взаимоотношениях с начальником полиции. Продать позаимствованные у неё серьги не было возможности. А вот полиция, получив пинок, неожиданно начала яростное расследование. Да так, что подобралась очень близко.
Как результат я в курортном городе, лечу «нервную болезнь» и трачу последние золотые. В связи со всем этим бриллианты очень даже кстати. Через месяц вернусь, продам и дождусь, когда полиция окончательно успокоится. А уж там и серьги, лежащие в тайнике, сбуду с рук.
Дойдя да конца улочки, нырнула в пахучие кусты и вернулась назад. Между заинтересовавшим меня домом и соседним была небольшая узкая тропа. Поставив корзину на землю, расстегнула юбку и, упаковав, засунула её в кусты подальше. Все эти вещи придётся оставить здесь, если всё пойдёт не по плану.
В брюках без юбки поверху было гораздо удобнее. Жакет вывернула наизнанку тёмно-коричневой стороной. На голову капюшон и на нижнюю часть лица повязку. Теперь главное колдовать как можно меньше.
По верхней части забора шло тонкое охранное плетение. Вмешиваться в его контур не было смысла. Оттолкнувшись, легко перемахнула через забор, не задев и краем одежды. Сжав в кулаке снотворную пыль, медленно пошла в сторону дома. Это только новички несутся к добыче сломя голову, забывая, что на пути могут встретиться жители дома.
По моему опыту, хоть кому-нибудь из слуг обязательно что-то потребуется в саду. Хоть просто воздухом подышать, а то и цветов нарвать.
Уже подойдя к чёрному входу, заметила, что дверь приоткрыта, а старшая служанка старательно вытряхивает половик.
«Вот не спиться тебе!» – мысленно возмутилась.
Женщина продолжила работу, не замечая, что со спины к ней подхожу я. Остановившись в двух шагах, раскрыла ладонь и дунула. Золотистая пыль взметнулась, окружив жертву ореолом, и осела. Мне оставалось только поймать свою первую жертву: нельзя чтобы её увидели.
Убедившись, что в кухне никого нет, затащила служанку и усадила на лавку. С утра она, конечно, не вспомнит каким образом оказалась на кухне, а следы магии уже будут развеяны.
Теперь всё было ещё проще: лестница наверх, два коридора, один поворот и я у хозяйского кабинета. А через дверь – спальня графини Вейлор. Моё шестое чувство подсказывало, что смотреть нужно именно в кабинете. Там, скорей всего, будет тайник, защищённый намного лучше, чем сам дом.
Счастливо вламываться не стала. Осмотрев замок, отметила, что механизм довольно хороший. А ещё на нём стоит защита от магических отмычек. Да-да, лучшая из всех имеющихся. Процесс открывания по старинке сложен, и им владеют не все. Путь менее профессионального вора тут бы и закончился.
Достав парочку отмычек, принялась медленно открывать, внимательно слушая щелчки. Замок занял пару минут, ещё столько же потратила на осмотр двери и косяка на предмет ловушки и, ничего не обнаружив, наконец, вошла.
Сюрприз оказался внутри, в виде ещё одного вора. Мужчины, высокого, подтянутого, в чёрных облегающих одеждах.
– Ты кто? – спросили мы одновременно.
С коллегой можно договориться, разделив добычу. Убийцу я спокойно оставлю, не став мешать.
– Тебя здесь быть не должно, – разозлился мужчина.
– А тебе прям место, – не осталась в долгу.



Другие книги автора Лидия Антонова
Ваши рекомендации