Аннотация
Магия. Романтика. И схватка не на жизнь, а на смерть. “Тайный круг” знакомится с Сьюки Стэкхаус в этом захватывающем, быстро развивающемся чтиве для обычных людей. Оторванная от выпускного в старшей школе, Сьерра Ривз обнаруживает, что все, что, как она думала, она знала, оказалось ложью. В мгновение ока она больше не обычная девушка, готовящаяся к поступлению в колледж, а Флюидус – редкое сверхъестественное существо, обладающее телекинетическими способностями. Ее новые способности привлекают внимание как регентства Ардере, так и Кульпатус, группы, которая хочет свергнуть сверхъестественное правительство. Опасаясь за будущее Сьерры, ее бабушка решает покинуть их родной штат Вермонт и спрятаться в Саванне, штат Джорджия. В Саванне Сьерра заключает союз с чрезмерно заботливым и красивым маршалом Ардере Гэвином Маклафлином. С его помощью она постепенно осознает свои новые способности и то, что она – часть сверхъестественного сообщества. Как только Сьерра начинает привыкать к своей новой жизни, ее мир снова рушится. В дополнение к тому, что преступники обнаружили ее местонахождение, в Саванне разгуливает серийный убийца. Борясь за контроль над своей растущей силой и сталкиваясь с опасностями на нескольких фронтах, Сьерра должна будет использовать все свои ресурсы, чтобы остаться в живых. “Сердце Флюида” – первая книга из серии “Ардере”.
*
*
Содержание
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 1
Сьерра Ривз ожидала, что день ее окончания средней школы и восемнадцатилетия станет радостным событием. Это означало конец ее чрезмерно защищенного и скучного существования и ознаменовало начало настоящей жизни.
И все же, здесь она стояла в очереди на получение диплома, теребя кончики своих шоколадно-каштановых волос и нервничая, а не радуясь. Ее спина покрылась испариной, а лоб под выпускной шапочкой зудел. Она то и дело оглядывалась на родителей на трибунах. Церемония началась более получаса назад, а папа все еще не появился, и место рядом с бабушкой оставалось незанятым. Несмотря на то, что бабушке Вальдебург было за семьдесят, в ней была жизненная сила, которой не хватало многим подросткам. Вместо того, чтобы сидеть дома и вязать или жаловаться на современную жизнь, она занималась садоводством, готовила, ездила на велосипеде и приобретала необычную одежду. Сегодня на ней было пестрое платье в пол с расклешенными рукавами, украшенное полудюжиной разноцветных ожерелий, что выделяло ее, как маяк, среди массы нейтральных костюмов. Обычно Сьерра не возражала против бабушкиного эксцентричного стиля, но сегодня ей хотелось, чтобы бабушка выбрала что-нибудь более сдержанное.
Заметив пристальный взгляд Сьерры, бабушка приподняла бровь, что соответствовало ее непослушным белоснежным локонам. Сьерра откинула голову назад, переключая свое внимание на подиум. Один за другим ученики получили свои дипломы и пожали руку директору.
“Осталось пройти еще пятнадцать занятий, а затем настанет наша очередь”, – сказала Тэмми.
Из-за крошечных размеров Манчестера, штат Вермонт, и их средней школы Тэмми Скотт оказалась рядом с Сьеррой Ривз. Пока что это было единственное, что было хорошего в восьмом июня.
Тэмми похлопала Сьерру по плечу. “Ты спрашивала о Берлингтоне?”
“да. Ответ все тот же. Я не могу пойти. – Сьерра прикусила губу.
«почему бы и нет? До него всего два с половиной часа езды, а тебе уже восемнадцать. Она не может указывать тебе, что делать!”
Бекки повернулась к Сьерре, покачивая золотой кисточкой на кобальтовой шапочке, и приложила палец к губам. Тэмми мило улыбнулась ей, затем ткнула Сьерру пальцем в бок. “Это всего лишь на выходные. Ты заслуживаешь отпраздновать выпускной и свой день рождения.
Сьерра вздохнула. “Я все перепробовала. Бабушка не сдвинется с места. Ты же знаешь, я хочу пойти”.
“Ты всегда так говоришь”.
“На этот раз все по-другому. Она не просто чрезмерно опекает меня. Папа возвращается с работы. Он хочет провести выходные со мной.”
«Понимаю. И где он был на твоих последних пяти днях рождения?
Сьерра сжала губы так, что их коренные зубы соприкоснулись. В карих глазах Тэмми появилось извиняющееся выражение, и она попыталась протянуть руку. Сьерра отстранилась. Бабушка всегда говорила: “Ты не можешь взять свои слова обратно”.
“Прости, я не это имела в виду”.
Сьерра кивнула, принимая извинения. – Теперь наша очередь. Она направилась к подиуму, стараясь не поскользнуться на блестящем паркетном полу в своих трехдюймовых черных туфлях-лодочках. С каждым шагом ее нервные окончания становились все напряженнее. Она сглотнула, пытаясь проглотить хоть немного влаги. Ее взгляд в последний раз скользнул по родителям на трибунах, чтобы убедиться, что место рядом с бабушкой все еще пустует. Несмотря на свои обещания, папа так и не пришел.
Директор Карр ободряюще улыбнулся. Высокая и хорошо сложенная женщина, ее брючный костюм цвета графита сидел на ней как на иголках. Сьерра с трудом сглотнула. Все смотрели на нее, и, хотя ее отец пропал, она хотела поскорее покончить с этим. Директор школы произнес слова поздравления. Точное значение этих слов ускользнуло от Сьерры, слоги растворились в белом шуме. Наконец, директор потянулась за дипломом. Сиерра с нетерпением протянула руку, и тут произошли самые странные вещи. Диплом выплыл у нее из рук.