Сокращения и условные обозначения
букв.: буквально
ДК: Мигель де Сервантес Сааведра, Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
док.: документ
исп.: испанский
итал.: итальянский
К. де Д.: о. Кáндидо де Далмáсес (О. И.)
катал.: каталанский
лат.: латинский
О. И.: Общество Иисуса о.: отец ок.: около
пер.: переводчик
порт.: португальский
Предисл. Кáм.: Предисловие о. да Кáмары
Предисл. Над.: Предисловие о. Надаля
прим.: примечание с.: страница (в русскоязычных изданиях)
франц.: французский
Хрон.: Хронологическая таблица
* * *
AHSI: Archivum Historicum Societatis Iesu (Исторический архив Общества Иисуса)
CDI: Colección de documentos inéditos, relativos al descubrimiento, conquista y colonización de las posesiones espańolas en América y Oceanía (Собрание неизданных документов, относящихся к открытию, завоеванию и колонизации испанских владений в Америке и Океании), tt. 1–42, Madrid
FD: Fontes documentales (Документальные источники)
FN: Fontes narrativi (Повествовательные источники)
MHSI: Monumenta Historica Societatis Iesu (Исторические памятники Общества Иисуса)
O. F. M.: Ordo Fratrum Minorum (Орден Меньших Братьев)
O. P.: Ordo Praedicatorum (Орден проповедников)
p.: страница (в иноязычных изданиях)
vol.: том (в иноязычных изданиях)
О. Надаль просит святого Игнатия рассказать своим духовным сынам о том, как Бог руководствовал им с самого начала его обращения. После долгих и настоятельных просьб святой Игнатий даёт своё согласие.
1*. И другие отцы, и я сам – <не раз> мы слышали, как отец наш Игнатий говорил о своём желании снискать от Бога три благодеяния прежде, нежели умрёт: во-первых, чтобы Общество было утверждено Апостольским Престолом; во-вторых, чтобы то же произошло и с Духовными упражнениями; в-третьих, чтобы ему удалось написать Конституции.
2*. Памятуя об этом и видя, что всё это он обрёл[2], я стал опасаться, как бы не был он уже призван из нашей среды к лучшей жизни. И вот, зная о том, что святые отцы, основатели того или иного института монашествующих, в порядке завещания оставляли своим потомкам некоторые указания, кои должны были помочь им <достичь> совершенства, я стал искать случая попросить о том же о. Игнатия.
И случилось так, что однажды в 1551 г.[3], когда мы были вместе, о. Игнатий сказал мне: «Сейчас я побывал выше неба» – давая, как я полагаю, понять, что он только что испытал некий экстаз или восхбищение, как это часто с ним случалось. С крайним благоговением я спросил: «Что Вы хотите этим сказать, отче?» Он перевёл разговор на другую тему. Тогда, подумав, что удобный момент наступил, я настоятельно попросил его, чтобы он соблаговолил рассказать о том, кáк Бог руководствовал им с самого начала его обращения, дабы этот рассказ мог послужить нам завещанием и отеческим наставлением. «Ибо», сказал я ему, «Бог уже даровал Вам те три вещи, которые вы желали увидеть прежде, нежели умрёте, и вот мы боимся, как бы он не призвал Вас теперь во славу».
3*. Отец извинился, сославшись на свою занятость и сказав, что не может посвятить этому своё внимание и время. Вместе с тем он добавил: «Отслужите три Мессы с этой интенцией – Вы, Поланко и Понсьо[4], – и после молитвы сообщите мне, что́ Вы об этом думаете». – «Отец, мы будем думать так же, как думаем сейчас». Но он с великою кротостью прибавил: «Сделайте то, что я Вам говорю». Мы совершаем Мессы, и вот, после того как мы сообщили ему о том, что думали, он пообещал исполнить нашу просьбу.
На следующий год[5], по возвращению моему с Сицилии, когда вот-вот надлежало мне отправиться с поручением в Испанию, я спросил Отца, сделал ли он что-нибудь. «Нет, ничего», – сказал он мне.
Когда я вернулся из Испании в 1554 г., я сызнова спросил его; он ничего не сделал[6]. Но на сей раз, движимый невесть каким побуждением, я опять проявил настойчивость: «Вот уж почти четыре года прошло, как я прошу Вас, отче, не только от своего имени, но и от имени остальных, чтобы Вы поведали нам о том, как Господь вёл Вас с самого начала Вашего обращения: ведь мы уверены, что знать об этом будет в высшей степени полезно и для нас, и для Общества. Но, видя, что Вы этого не делаете, хочу заверить Вас в одном: если Вы пожалуете нам то, чего мы так желаем, то мы извлечём немалую для себя пользу из этого дара; если же Вы этого не сделаете, то мы не падём духом, но будем так уповать на Господа, как будто Вы обо всём этом написали».
4*. Отец ничего не ответил, но, как мне кажется, в тот же самый день позвал о. Луиса Гонсалеса[7] и начал рассказывать ему то, что́ тот, обладая столь великолепной памятью, затем записывал. Это Деяния о. Игнатия, переходящие из рук в руки.
О. Луис был избирателем на первой генеральной Конгрегации[8], и на ней же он был избран ассистентом генерала, о. Лаинеса. Впоследствии он был наставником и <духовным> руководителем короля Португалии, дона Себастьяна, отцом, отличавшимся добродетелью.
О. Гонсалес писал частью по-испански, частью по-итальянски – в зависимости от того, какими писцами он мог располагать. Перевод сделал о. Аннибал де Кодретто[9], человек весьма учёный и благочестивый. Оба они ещё живы: и писатель, и переводчик.