Читать онлайн полностью бесплатно Джон Хитон - Принцесса против Ворчуна

Принцесса против Ворчуна

Принцесса знает массу вещей – например, что она самая великолепная, красивая, умная и смелая кошка на свете. Ей удаётся править огромным королевством размером с несколько дворов.

John Heaton

PRINCESS THE CAT VERSUS SNARL

THE COYOTE

Text © John Heaton 2016


Серия «Кошка Принцесса – повелительница мира»


© Редько Татьяна, перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Глава 1


А это что такое?! Я застыла как вкопанная (разве что ушки подёргивались) и пристально оглядела свои владения. Прохладный ночной ветерок вновь донёс привлёкший моё внимание звук.

Какое неуважение! ужасная дерзость!

Как иначе расценить звон колокольчика на ошейнике? Теперь я была уверена: по самому краю садика через два дома от меня кралась другая кошка. Хозяева того участка – который, кстати, являлся частью моих владений – так плохо ухаживали за газоном, что я по праву считала его своим туалетом.

Может быть, у них появилась кошка?

Нет, вряд ли, иначе Шеф наверняка бы мне об этом рассказал.

Шефом зовут старого соседского пса. Он еле ходит и почти ничего не видит, но он жил здесь ещё до того, как меня короновали и дали имя Принцесса. Шефа я уважаю настолько, насколько вообще могу уважать собак.

Теперь спрашивать у него было некогда. Я прошла вперёд, чтобы узнать, что за чужак посмел ступить на мою территорию. Ошейник с колокольчиком – символ неуважения и дерзости, ведь он навлекает опасность и на меня, и на моё королевство!

Всем известно, что колокольчики привлекают внимание койотов. Их звон может отогнать птиц, а этих мерзких созданий, наоборот, притягивает.

Тем временем мне удалось пробраться в соседний двор, ведь благодаря моей тёмно-серой полосатой шёрстке я могу оставаться незамеченной ночью. Вот только след чужака я потеряла. Впрочем, через секунду колокольчик зазвенел снова. Стало быть, нарушитель спокойствия перепрыгнул через забор в следующий сад.

Парой секунд позже, идя на звук, я перемахнула через ограду и наконец увидела чужака. Точнее, чужачку – маленькую кошечку, которая едва доросла, чтобы гулять в одиночку. У неё была белая шёрстка и розовый ошейник, на который и был прикреплён тот самый колокольчик. Незнакомка пока не замечала меня, но я уже успела понять: она наверняка метит на моё место и хочет стать королевой.

Я не потерплю конкуренции!

Неотступно следуя за ней и перепрыгивая через заборы, я наконец оказалась во дворе, расположенном позади моего.

И тут произошло сразу два события.

Во-первых, маленькая бунтарка подошла к другому котёнку, своему брату-близнецу, с такой же белоснежной шёрсткой и голубым ошейником с колокольчиком. Во-вторых, я ощутила запах, который невозможно ни забыть, ни с чем-либо спутать. Я забралась на дерево, стремясь найти более выгодную позицию на случай, если придётся столкнуться с новым врагом, гораздо более опасным, чем котята, нарушившие покой моего королевства.

Я учуяла Ворчуна, вожака койотов.

Моей первой мыслью было позволить Ворчуну утащить котят. С другой стороны, я не могла позволить ни ему, ни любому другому койоту проникнуть в мои владения. Впрочем, пока Ворчуна я не видела, только чуяла его запах.

Во двор зашёл кто-то из его стаи. Мой носик подсказывал мне, что Ворчун пока только ошивался где-то поблизости. Интересно, почему он сам не явился сюда? Между тем его приспешник вынырнул из тени и медленно направился к котятам, которые, дрожа, прижались друг к другу, превратившись в один сплошной комок белого меха.

Они двигались синхронно и отходили к сараю, стараясь оказаться подальше от койота. Чтобы лучше видеть происходящее, я подобралась поближе и затаилась среди горшков с растениями, расставленных вдоль забора.

Должно быть, этот любопытный койот был ещё молод и не уверен в себе. Доводилось ли ему хоть раз лакомиться котятами?

Койот прокрался совсем рядом со мной. Я решила толкнуть горшок, чтобы спугнуть врага и привлечь внимание хозяев дома.

Я уже было упёрлась передними лапами в глиняный бок горшка, но вдруг услышала, что койот говорит нечто совершенно невероятное.

– Простите, – пролепетал он. – Я не желаю вам зла.

Я замерла и прислушалась.

– Извините, пожалуйста. Мне придётся забрать одного из вас, – продолжил койот, – иначе Ворчун выгонит меня из стаи.

А потом один из котят – тот, что в голубом ошейнике, – сделал нечто ещё более невероятное: он вышел вперёд, опустил голову и подставил загривок.

Койот открыл пасть и подался вперёд, намереваясь схватить кроху, но прежде чем его зубы вонзились в мягкий белый мех, я таки толкнула горшок. Он с грохотом разбился о бетонную дорожку, едва не задев койота. Тот замешкался, и я прыгнула ему на спину.

Вонзив когти в спину врага, я завопила так громко, как только могла. Койот взвыл и, пытаясь сбежать, резко рванул в сторону, однако я всё-таки успела глубоко его оцарапать.

В доме загорелся свет. В дверях появился человек с метлой – он явно собирался прогнать нарушителей спокойствия. Вот только прогонять было некого: койот успел удрать, а я слилась с тенью. Тогда человек подошёл к дрожащим котятам, взял их на руки и закрыл за собой стеклянную дверь.

Я снова и снова прокручивала в голове события этой ночи: койот, который не хотел причинить вред слабому котёнку… Слабый котёнок, который собрался пожертвовать собой…



Другие книги автора Джон Хитон
Ваши рекомендации