По просторной прогулочной трубе, высоко висящей над улицами, домами и террасами, неспешно шел господин Бу. Местные жители ласково называли эту трубу «Большая Полосатость» за её длину и поперечные полоски. Солнце приятно пригревало, а лёгкий морской бриз не давал перегреться разомлевшим от полуденной лени уважаемым горожанам.
Господин Бу уселся на трубе и, свесив ноги вниз, стал вальяжно наблюдать за происходящим. Солнечные зайчики нехотя перескакивали с одной стены дома на другую. «Когда никуда не спешишь, то за ними можно наблюдать часами, щурясь, пока не уснёшь», – подумал Бу.
На соседней террасе спал старый кот. Его огромный хвост привлекал внимание котят. Они весело охотились, а кот лениво взмуркивал и перекладывал свой величественный хвост на другое место, продолжая спать дальше. Он наивно считал, что тут эти бездельники не посмеют тронуть его пушистое достояние.
Где-то внизу торопливо проезжали машины со свежими сливками и другими вкусностями. Свысока они были похожи на суетящихся мышей. Это зрелище увлекало местных жителей, и с трубы, издавая истошные крики, соскальзывали зазевавшиеся, попадая в специально натянутую для них страховочную сеть.
Немного отдохнув, господин Бу почувствовал, что уже порядочно голоден и спешно отправился в кафе «Чёрный Ус», что находилось на противоположной стороне Большой Полосатости.
Небольшое уютное кафе манило прогуливающихся мимо туристов и горожан пьянящими ароматами. Из дверей то и дело выскальзывал еле уловимый поджарый официант и просачивался между тесными столиками. После его мимолётного появления на столах оказывались разные лакомства, и исчезали оставленные посетителями чаевые.
Господин Бу, высокий и немного полноватый, с рыжими усами входил в кафе, когда на него стремительно налетел официант с полным подносом пустых блюдец, чашек и мисок. Раздался грохот бьющейся посуды. Официант гулко уткнулся в мягкий живот господина Бу и, оцепенев от неожиданности, какое-то время просто смотрел в глаза флегматичного господина.
– Простите!
– Это вы меня простите, господин Бу! – залепетал официант.
– Я… я просто не заметил вас!
– Ну да! Куда тебе, заметить такого огромного посетителя, типа меня! – саркастически пошутил Бу и как ни в чём не бывало продолжил свой путь к пустующему столику у окна, на котором стояла табличка "Столик заказан". Тот час же перед ним появился хозяин кафе с длинными чёрными усами.
– Прошу прощения за своего официанта, уважаемый господин Бу! – низко поклонился хозяин.
– Что ты, Урс! Не стоит извинений, ничего страшного не произошло, друг мой! – ответил Бу.
– Вам как обычно или сегодня будет особый заказ? – поинтересовался Урс.
– У меня назначена встреча. Пока я жду, принеси мне выпить, а там уже видно будет, – ответил господин Бу.
Хозяин исчез и через минуту на столике господина Бу появился странный шипучий напиток с листьями мяты, кубиками льда, красиво искрящимися пузырьками газа и крупными кристаллами соли. Время замедлилось. Бу не спеша пил свой напиток и наблюдал за мелькающими на улице силуэтами прохожих. Когда время почти остановилось, то на всё кафе раздался храп господина Бу, сотрясающий рокотом соседние столики. Вдруг к нему подсела дама и, осторожно прикоснувшись к спящему господину, прошептала:
– Извините… – Бу не реагировал.
– Извините! – громче сказала она.
– Ухрмраааа! – загремело в помещении, и задрожали столики. Господин Бу еще яростнее, взахлёб – всхрапнул в ответ. В этот момент за плечом спящего появился хозяин кафе, Урс.
– Добрый день, мадам! – вежливо поздоровался он. – Я полагаю, вам назначена встреча с господином Бу?
– Д…да…– озадаченно ответила незнакомка.
– Отлично! Господин Бу ожидает вас! Сейчас я его разбужу! – ответил Урс.
– Может, не стоит! Я подожду!– но не успела она договорить, как Урс взял за плечи Бу и со всей силы его встряхнул, как встряхивают скатерть с крошками после обеда неряшливых туристов. Господин Бу лениво приоткрыл сначала левый глаз, потом правый и, проморгавшись, будто наводил резкость, встал. Он схватил руку дамы и, поцеловав, сказал:
– Добрый день, миссис Эш! – она была смущена обрушившимся на нее столь внезапно вниманием.
– В письме вы сообщили, что хотите срочно поговорить со мной по важному делу,– сказал господин Бу. – Я весь внимание!
– Да! Да! Так и есть! Дело очень срочное и требует вашего вмешательства! – ответила миссис Эш. – Я служу гувернанткой в семье Роквел. Моя обязанность следить за малышом Ниппи, он сын… – тут миссис Эш расплакалась.
– Дело в том, – сказала она сквозь слезы, – что он исчез! Уже сутки безрезультатно его ищет полиция, прислуга и родители.
Господин Бу слушал миссис Эшли, не проявляя какого-либо сопереживания к происходящей трагедии. Он лишь уставился стеклянным взглядом в пузырьки своего напитка и о чём-то задумался.
Увидев такую странную реакцию миссис Эш замолчала, глядя на собеседника и ожидая, что он хоть что-то спросит или скажет в ответ. Она смотрела на него, он – на пузырьки. Секунды превращались в минуты затянувшейся паузы. Это стало злить миссис Эш. Ее слезы высохли, и она стала краснеть от злости. Вдруг господин Бу оживился, взглянул столь же безучастно в лицо рассерженной собеседнице и спросил: