Читать онлайн полностью бесплатно Мира Форст - Приглашение

Приглашение

Аналитический ум, организаторские способности, умение подстраиваться под любую ситуацию позволяют Захару уверенно возглавлять успешное предприятие. Когда ему понадобился сотрудник в отдел закупок, он поручает своему кадровику разместить вакансию и найти на это место женщину постарше.



Глава 1. Вакансия
Новенькая стальная кофемашина отобразила режим профилактической промывки. Этот современный агрегат Захару подарили сотрудники фирмы «Рога и Копыта» на его тридцать седьмой день рождения. Смотрелась машина дорого, стильно, современно, но стоило пожелать выпить кофе, аппарат начинал демонстрировать свои умные встроенные программы. «Идет нагрев для подачи пара!», «Для возврата настроек кофемашине необходимо остыть!», «Переустановите заварочный механизм!». Режимов было так много, что Захар уже перестал чертыхаться и каждый раз с любопытством ожидал, что еще выдаст чудо-механизм.
− Захар Матвеевич, − заглянула в его кабинет Мойская Алевтина Григорьевна, начальница отдела кадров. − Какие требования указать к вакансии?
− Опыт работы с тендерными площадками [Тендерные площадки – специализированные сайты, где проходят конкурентные торги (иначе тендер) по закупке продукции или услуг. Заказчики объявляют тендер, а поставщики или исполнители в нем участвуют, подают свои предложения. Заказчик заключает контракт с тем участником, кто предложил наиболее выгодные условия]
− Возраст?
Захар прикинул, решил:
− От двадцати пяти. Сильно молодую не ищи, опыта мало, декрет опять же. Хорошим вариантом будет женщина лет за сорок, такие уже профессионалы и за работу держатся.
− И дети подросли, больничные не потребуются, − добавила Алевтина, которая сама приближалась к пятидесятилетнему порогу.
Ей понравилось желание шефа подыскать не молоденькую, а возрастную даму. Когда она уже взялась за дверную ручку, он окликнул ее.
− Вот еще что, Алевтина, у соискателя должны быть рекомендации с прежнего места работы.
Кофемашина наконец успокоилась, и Захар налил чашку кофе. Уже третью за час. Последние две недели выдались сложными. Он спал по три-четыре часа в сутки. Не более. Питался кое-как. Сегодня глянул попристальнее на себя в зеркало, как будто постарел на десяток лет.
Егоров Захар Матвеевич и его старший брат Николай являлись совладельцами фирмы, занимающейся разведением крупного рогатого скота, производством, переработкой и продажей мяса. И сейчас их дело подвергалось сразу двум проверкам – аудиторской и ветеринарно-санитарной.
С аудитом благополучно справлялась Бочкарева Наталья, главный бухгалтер. Его особо не дергала. А вот с комиссией по санитарному надзору Захар общался сам. Предоставлял образцы продукции на экспертизу, подтверждал официальными документами все разрешения, возил проверяющих в деревню, где у них с братом на ферме содержались быки и коровы.
В семь утра того дня, когда надо было везти представителей из надзорной инстанции на ферму, позвонил Николай.
− Ярко умер. Сегодня утром, − сообщил брат. – Задержишь проверяльщиков? Я на утилизационный завод звонил. Машину смогут прислать часа через три.
− Бедный старичок. Подкинул нам проблем. Ни днем раньше, ни днем позже. Умер аккурат в тот день, когда нас досматривают, − опечалился Захар и смертью бычка, и ее несвоевременностью.
Ярко появился на ферме самым первым. Быку было столько же лет, сколько существовало предприятие братьев Егоровых - семнадцать. Именно его изображение красовалось на логотипе всей их продукции.
− Постараюсь задержать, − пообещал Захар.
Он хорошо понимал, какие могут возникнуть проблемы, если служба надзора увидит мертвое животное. Конфискуют всю подготовленную партию товара, велят приостановить производство до тех пор, пока не выяснится причина смерти.
Захар был на сто процентов уверен, что Ярко умер от старости, но для комиссии его уверенность ничего не значит. Пока не поступят результаты анализов, все поставки придется прекратить. А это, в свою очередь, повлечет за собой неисполнение контрактов с заказчиками, штрафные санкции и потерю доверия на рынке.
Может быть Захару и удалось бы удержать комиссию и выехать в деревню позже назначенного времени, но оказалось, что один из проверяющих отправился на ферму самостоятельно и прибыл туда в одно время с машиной от утилизационного завода.
− Искренне надеемся, что ваш бык умер от старости, но вы же понимаете…, – отдали братьям подписанную всеми членами комиссии бумагу о приостановке продаж.
Николай с мрачным видом забрал предписание, а Захар уже вовсю просчитывал предстоящие убытки и выстраивал последовательность действий для оповещения заказчиков. На фирме случалось всякое, и он давно перестал тратить время на пустые сожаления.
С братом у них было четкое разделение обязанностей. Николай постоянно жил в деревне и выполнял всю работу непосредственно на ферме. Захар вел дела фирмы в городе. И в день предписания о приостановке поставки продукции собрал сотрудников офиса на экстренное совещание.
− Георгий Иванович, − обратился он к начальнику отдела по работе с заказчиками, − срочно обзвоните дружественные нам фирмы, узнайте, кто и на каких условиях готов временно взять на себя наши обязательства перед школами по обеспечению детского питания. И сразу заключайте договор.
− А если условия для нас будут невыгодными? – уточнил тучный и лысеющий Георгий Иванович.
Захар ценил этого мужчину за умение с достоинством разрешать конфликтные ситуации.



Другие книги автора Мира Форст
Ваши рекомендации