Читать онлайн полностью бесплатно Гарри Килворт - Последняя тайна

Последняя тайна

Новые тайны и новые расследования ждут сыщиков с Острова Поднебесный. Знаменитый детектив Остронюх Серебряк после всех приключений наконец-то зажил спокойно.

Copyright © 2003 by Garry Kilworth

© Райнер М. Р., перевод на русский язык, 2018 © Ботнарюк С. В., иллюстрации, 2018

© Рожин С. И., иллюстрации, 2018

© Оформление. ООО «Издательство «Пальмира», АО «Т8 Издательские Технологии», 2018

* * *

Чего только не натерпелся Туманный в последние несколько месяцев! Мы пережили нашествие мышей-вампиров, засланных с континента. Они охотились за жителями города и высасывали из них кровь!

И все же всегда найдется кто-нибудь, кто поднимется над массами и отважно вступит в схватку со злом! Таким героем на сей раз оказался достопочтенный Остронюх Серебряк, близкий друг моего хозяина, лорда Легкомысла Мудрого. Серебряк с помощью своих друзей – ветеринара Брионии Живорез и неразлучных Грязнули и Плаксы – уничтожил не только гнездо вампиров на Поднебесном, но и самого их предводителя, жуткого графа Рянстикота.

Сейчас на Поднебесном все спокойно, за исключением того, что мэр Недоум с сестрой Сибил во всеуслышание оплакивают бесценную коллекцию фарфоровых ваз династии Кротов, вдребезги разбитую вышеупомянутыми ласками-героями. Надобно заметить, что во время нашествия вампиров кузен Остронюха Серебряка Баламут тоже отличился, попытавшись на долгое время усыпить столичный город. Для этой злодейской акции он привез из дальних странствий необыкновенную почву и вырастил на ней цветы, выделяющие снотворный газ. Остронюх разгадал его гнусный замысел и уничтожил вредоносные растения, правда вместе с антикварными вазами! Да, может быть, они и были бесценны, но совершенно безвкусны! Так что в эстетическом отношении мир от потери этих ваз только выиграл – таково мое скромное мнение.

Итак, что же готовит будущее моим соплеменникам Остронюху Серебряку и его друзьям? Я слышал, пришло письмо от Великого Панголина, императора Катая. Если я правильно понял моего дальнего родственника, слугу посла в этой стране, Великий Панголин нуждается в услугах Нюха. Если это так, то я предвижу в ближайшем будущем увлекательные приключения для Брионии Живорез, Грязнули и Плаксы, ибо они непременно последуют за великим детективом. При этом я ничуть не завидую им. Я поэт и предпочитаю тяготам дальних путешествий уют моей маленькой комнатки. Вдобавок, обладая литературным даром и неуемной фантазией, я смогу при желании записать их рассказы с правдивостью летописца и пережить их приключения как свои собственные. Многие говорят, что у меня точная лапа, и написанное мной вызывает зависть у собратьев-литераторов. Пребывая в здравом уме и твердой памяти, я абсолютно согласен с этим!

Из дневника ласки Голубка, камердинера лорда Легкомысла Мудрого


1

Когда госпожа Хлопотуша постучала, Нюх Серебряк, частный детектив, жарил тосты для своего друга – ветеринара Брионии Живорез. Дверь уже была приоткрыта, и квартирная хозяйка, не дожидаясь приглашения, просунула в нее любопытную пушистую мордочку.

– Входите, входите! – пригласил Нюх. – Проходите, госпожа Хлопотуша. Вы же знаете, если дверь открыта, церемонии необязательны.

– К вам мэр! – дрожащим от ужаса голосом произнесла госпожа Хлопотуша. – Сам господин Недоум, наш мэр!

– Ну и что с того, что мэр? – подняв глаза от монографии по анатомии лягушек, спросила Бриония. – Где он?

– На крыльце, – взволнованно ответила госпожа Хлопотуша. – Стоит там, белый, как вы в вашем халате, и толстый!

Меж тем мэр уже поднялся по лестнице и тяжело дышал в спину квартирной хозяйки.

– Толстый? – пыхтел он. – Где вы видите толщину? У меня солидное, корпулентное телосложение и широкая кость. Да и белая шубка делает меня массивнее… – Вдруг, поняв, что оправдывается перед простой домовладелицей, мэр грубо спросил: – Да и вообще, какое вам дело до моей величины?

От почтения госпожи Хлопотуши перед высоким начальством моментально не осталось и следа.

– Такой крупный господин, что ему и не поместиться в моем доме, – огрызнулась она. – Должна вам сказать, что в минувшие времена здесь бывали горностаи и поважнее вас! Госпожа Живорез и господин Серебряк очень уважаемые звери, но никогда не чванятся. Так что, молодой горностай, извольте соблюдать правила вежливости, иначе, помяните мое слово, вылетите отсюда прежде, чем из щели вылезет первый таракан!

С этими словами она оставила мэра пыхтеть на пороге, а сама, сердито бормоча себе под нос, тяжело спустилась по лестнице.

Мэр тем временем заглянул в дверь и удовлетворенно хмыкнул. Да эти ласки живут в настоящей лачуге. Только посмотрите, как облупилась краска на потолке и как выцвели обои! Изразцы на камине потрескались и кое-где обвалились! Невзрачные кресла с потертыми подлокотниками! Очень приятно, что они живут в бедности, – это утешает! Их паршивая крохотная квартирка не имеет ничего общего с величественным особняком, в котором обитает сам мэр, где стены залов украшены дубовыми панелями или обиты полосатым штофом! Никакого сравнения!

– Ну, все изучили, мэр? – ехидно спросила Бриония. – Тогда проходите.

Толстопуз Недоум переступил порог.

– Я, э, благодарю вас. Вы – Живорез, не так ли?

– Верно, мэр. Живорез моя фамилия и почти профессия!

Мэр поморщился. Он был брезглив. От одного упоминания о роде занятий Брионии у него сделалось головокружение.



Другие книги автора Гарри Килворт
Ваши рекомендации