Переводчик Вера Сергеевна Денисова
© Вильям Валлас Денслоу, 2019
© Вера Сергеевна Денисова, перевод, 2019
ISBN 978-5-4496-7221-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
А курица эта была самой доброй и мудрой, поэтому ей одной все доверяли свои беды
– Твой отец, покойный Ванька-Встанька, – начала Курица, – Особым умом не отличался, и не слушал никаких советов, а ведь именно ему предрёк поэт:
Ванька-встанька на лицо был похожим на яйцо
Ванька на стене сидел, Встань-ка! – И упал меж тем…
Ваньке-встаньке – неудача, королю теперь задача
Как же Ваньку, как же Встаньку
Поднять силой спозаранку.
– И, как видишь, он очень плохо кончил, просто потому, что был безрассудным, и стал он ничуть не лучше простой яичницы. А король, его конница и рать сделали всё возможное, чтобы его спасти, но положение его так и осталось безнадежным…