Читать онлайн полностью бесплатно Марина Лацис, Дмитрий Гнедич - Пилоты телесериалов

Пилоты телесериалов

Эти шесть пилотов сериалов были написаны в апреле-июне 2015 года в рамках моей сценарной онлайн-мастерской. Это шесть разных авторов и шесть совершенно разных проектов – разных по жанру, стилю, формату.

© Сергей Ветров, 2015

© Марина Лацис, 2015

© Дмитрий Гнедич, 2015

© Наташа Исакова, 2015

© Алексей Ходорыч, 2015

© Игорь Герасимов, 2015


Редактор Александр Молчанов


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

От составителя

Эти шесть пилотов сериалов были написаны в апреле-июне 2015 года в рамках моей сценарной онлайн-мастерской. Это шесть разных авторов и шесть совершенно разных проектов – разных по жанру, стилю, формату. Общее у них только одно – это действительно классные пилоты, которые имеют все основания для того, чтобы стать классными сериалами.

Александр Молчанов

Сергей Ветров

Якудза

Все японцы говорят по-японски с русскими титрами, за исключением отдельных обозначенных случаев.


1. НАТ. ЛЕС – ДЕНЬ


ЯХОНТОВ, поручик российской армии (29 лет, высокий, статный брюнет со скулистым лицом, тонкими губами, прямым носом и темными глазами, с недельной щетиной на осунувшемся лице) быстро идет через лес. Сильно хромает и корчится от боли.

Яхонтов снимает ботинок, разворачивает портянку – на пятке кровавая мозоль. Яхонтов заматывает получше портянку, одевает ботинок, встает и продолжает идти.


2. НАТ. ЛЕС РУЧЕЙ – ДЕНЬ


Яхонтов выходит к быстрому горному ручью, спускается, поскальзывается, падает вниз в ручей. Подымается. Хромая, идет вдоль ручья.


3. НАТ. ЛЕС – ВЕЧЕР


Яхонтов обрывает чернику с куста и жадно запихивает себе в рот.


4. НАТ. ЛЕС ОКРАИНА – НОЧЬ


Яхонтов в темноте видит тусклые огоньки.

Он идет обратно в лес, делает лежанку из сосновых лап и ложиться.


ЗТМ


Яхонтов слышит сквозь сон шепот японцев.


КРЕСТЬЯНИН

Это наверное тот пленный, которого ищут.


ИЗ ЗТМ


Двое японских КРЕСТЬЯН смотрят на Яхонтова, направив на него бо – длинные деревянные шесты. Когда Яхонтов открывает глаза, один из крестьян бежит вглубь леса, а другой еще выше поднимает шест, демонстрируя свою решительность остановить Яхонтова.


КРЕСТЬЯНИН

(кричит)

Лежи! Не двигайся!


Яхонтов резко пытается встать, но крестьянин кидается на него и широкой частью шеста придавливает горло Яхонтова, пытаясь его уложить обратно на землю. Борьба. Яхонтов хрипит. Яхонтов слышит множественный треск хвороста в лесу под ногами. Он ударяет обеими руками крестьянина по ушам. Крестьянин вопит, отпускает шест и хватается за свои уши. Яхонтов скидывает крестьянина, вскакивает и бежит в противоположную сторону от треска, к краю леса.


5. НАТ. РИСОВЫЕ ПОЛЯ – УТРО


Яхонтов выскакивает из леса. Перед ним широкие рисовые поля, покрытые водой и японская деревня в несколько домов посреди полей. Яхонтов бежит через поля. Ноги Яхонтова вязнут в земляной жиже. Яхонтов падает в грязь, подымается, снова тяжело бежит. Позади, из леса появляется цепь японских солдат с оружием на перевес. Яхонтов останавливается, тяжело дышит, оглядывается, затем снова бежит.

С противоположной стороны рисовых полей, обрамленных кольцом невысоких лесистых гор, появляется еще одна цепь солдат под руководством КАПИТАНА КУРОКИ (40 лет, среднего роста, жилистый, с тонкими усиками над губой). Они бегут навстречу Яхонтову.

Яхонтов меняет направление и бежит в сторону, пытаясь вырваться из кольца, но опять падает в жижу рисового поля, вязнет, выбивается из сил и остается стоять на коленях. Тяжело дышит. Весь в грязи.

Солдаты со всех сторон быстро приближаются к Яхонтову. Круг смыкается. К Яхонтову подходит капитан Куроки.


КАПИТАН КУРОКИ

Русский всегда найдет грязь!


Капитан Куроки начинает громко хохотать.

Яхонтов зачерпывает в обе ладони грязь, встает и щедро размазывает ее по лицу капитана Куроки. Капитан оттирает глаза, сплевывает и бьет Яхонтова кулаком в лицо. Яхонтов падает в жижу. Капитан Куроки избивает Яхонтова ногой. Капитана Куроки сменяют несколько солдат, которые избивают Яхонтова прикладами ружей.


КАПИТАН КУРОКИ (cont’d)

Связать!


Яхонтова поднимают солдаты и волокут к деревне.


6 НАТ. ДЕРЕВНЯ – УТРО


Грязного, избитого, связанного Яхонтова, кидают в повозку, запряженную волами. Повозка трогается с места мимо домов. Повозку сопровождает справа и слева конвой.


ТИТР

«Якудза»


7 НАТ. ЛАГЕРЬ ДВОР – ДЕНЬ


Лагерь для военнопленных русской армии у подножия холма, на котором расположен замок Мацуяма. Лагерь представляет из себя ряд длинных деревянных бараков, огороженных трехметровым ограждением из стеблей сухого скрещенного бамбука. Перед бараками находится просторное поле – двор лагеря. Один из бараков служит столовой. Еще в одном бараке располагается купальня и душевая. Во дворе лагеря то тут, то там стоят группки солдат: кто курит и разговаривает, кого-то прямо на улице стригут, бреют, кому-то штопают гимнастерку, кто-то шумно играет в карты. Двор пересекают дежурные, которые несут большие чаны. По периметру вдоль ограды лагеря ходят вооруженные японские охранники. У ворот лагеря так же стоит охранник.


ТИТР

«Лагерь российских военнопленных, Мацуяма, Япония, 1905 год»


8 ИНТ. ЗАМОК МАЦУЯМА КАБИНЕТ КОМЕНДАНТА – ДЕНЬ


ПОЛКОВНИК КАТО (55 лет, высокий худой военный с холодным лицом) отворачивается от распахнутого окна, где внизу виден лагерь, проходит к своему столу и садиться на стул. Рядом стоит японец-переводчик. Напротив Полковника Като сидит Яхонтов – лицо в синяках, слипшиеся волосы, губы разбиты, грязный. Все переводит переводчик.



Ваши рекомендации