Читать онлайн полностью бесплатно Евгений Марков - Отражение. Романтическая проза и стихи

Отражение. Романтическая проза и стихи

Романтическая новогодняя сказка. Простые лирические и песенные стихи. Графические работы автора. Графика впрямую не иллюстрирует тексты, но служит дополнением, как самостоятельный элемент всей книги.

© Евгений Марков, 2019


ISBN 978-5-4496-5540-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Новогодняя сказка

Флешмоб для двоих

Глава первая

Ровно без четверти семнадцать офис словно оживал. Говорят, раньше, ещё в докомпьютерную эпоху, в это время звенел звонок, а ещё раньше – до изобретения электричества, звучал удар гонга. Но сейчас, ровно без четверти семнадцать, каждому сотруднику на монитор приходило сообщение о том, что он может оставить свою работу и начать собираться домой. Вот и на компьютер на рабочем месте Мэтти пришло сообщение: «Матильда Брокен, Вы можете оставить свой пост. До свидания».

Мэтти прибралась на рабочем столе, привела в порядок бумаги и сложила в стопочку, посетила дамскую комнату и, оглядев ещё раз оставляемое рабочее место, выключила компьютер и отправилась вниз к выходу.

Она никогда особо не торопилась, чтобы не толкаться в очереди в гардеробе, а если всё же приходилось немного подождать, то смотрела новые журналы в киоске или смотрела в буфете, нет ли чего особо вкусного на вечер.

Так начинались её вечера. Так начался и этот вечер. Один из тысяч таких же вечеров, которые были до него и будут после. Если бы это был вечер пятницы, то он нёс бы ещё ожидание некоего разнообразия перед наступающим уикендом, но это был не вечер пятницы. Это был вечер понедельника, а значит, впереди предстояло ещё четыре таких же вечера. И все дальнейшие вечера будут такими же, до того вечера, когда на монитор Мэтти придет сообщение: «Матильда Брокен, Вы можете оставить свой пост. Благодарим за службу».

Мэтти несколько раз уже видела, как её коллеги получив такое сообщение, вдруг с изменившимся лицом вставали, оглядываясь вокруг и ища поддержки. Но вокруг были только стены, колонны поддерживающие перекрытия и равнодушные или злорадствующие взгляды сотрудниц.

Впрочем, один раз всё-таки что-то пошло не так, потому что в тот день, когда она покинула здание офиса, её через несколько метров догнала ставшая бывшей в этот день коллега.

– Минуточку, минуточку, Мэтти.

– Да, Айлин, слушаю вас, – оглянулась Мэтти.

– Айлин, позвольте вас пригласить на чашечку кофе.

– Это, по какому такому случаю?

– А по случаю моего увольнения. Но вы же сами всё знаете.

– С чего вы взяли, Айлин?

– Я поняла по вашему взгляду.

– То есть?

– Никто даже взглядом не поддержал меня. Всем было абсолютно всё равно, что сегодня у меня закончился путь моего служения компании. А ведь я проработала здесь почти сорок лет.

– Сорок лет?!

– Да-да. А почему это вас так удивляет?

– Я не могу представить ещё, как и прожить-то сорок лет, а проработать на одном месте сорок лет – вообще уму не постижимо.

– Ничего, ничего, молодость исправляется довольно быстро. Так вы выпьете со мной чашечку кофе? Вот уже мы почти и дошли.

– Хорошо, Айлин, пойдемте. Чашечку кофе сегодня можно.


Глава вторая

В тот вечер, когда уволили Айлин, они долго, почти до закрытия просидели в кофейне. За разговорами время пролетело незаметно. И тогда Мэтти впервые подумала о таком неумолимо быстро текущем времени. Действительно, что изменится в этом ежедневном распорядке дел и событий, если пройдет ещё, скажем десятка два лет?

А ничего, собственно, и не изменится. Только у Мэтти появятся седые волосы. А лицо… Впрочем, об этом Мэтти сейчас не хотела даже думать.

Сейчас она шла домой, на свою любимую или полюбившуюся уже улочку, а, вернее, переулок – Горчичный переулок.

Когда три года назад, они с её матерью приехали в Корведж выбирать место, где снять квартиру, то именно название переулка стало определяющим в выборе.

– Ой, мама, – веселилась Мэтти, – смотри какое смешное название. Наверное, на этой улице магазины торговали только горчицей.

– Ладно, ладно, – назидательно ворча, отвечала её мать, – главное, чтобы цену сильно не задирали, и чтобы мебель в квартире была не старая и не ломанная.

– Мама, ну причем здесь мебель?

– Это важно, дочка. Рано или поздно появится в твоей жизни молодой человек, который оглянется вокруг, посмотрит, как прибрана твоя комната, и скажет: «Эге, да вот такая хозяйка мне и нужна». Возьмет да и сделает тебе предложение.

– Тебе, мама, лишь бы поскорей меня выдать замуж.

– А что в этом плохого, дочка? Выйдешь замуж, нарожаешь деточек, привезёшь ко мне.

– А почему это к тебе?

– Ты работать будешь. Когда тебе их воспитывать? А у меня как раз есть время.

– Ладно, мама, пока рано об этом думать.


В этот вечер, как и в тысячи других подобных вечеров, Мэтти вернулась в свою квартирку в Горчичном переулке. Здесь, как и на работе, у неё был определенный круг обязанностей, которые ей определила её жизнь и её собственные привычки и жизненный уклад.

Первым делом она прибралась в туалете у Бейлиза. Бейлиз появился в её жизни через год после того, как она в результате упорных переговоров с квартирной хозяйкой, всё же добилась разрешения завести себе домашнего любимца.

Госпожа Бенсон была категорически против котов и кошек в квартирах своих постояльцев, справедливо считая, что стойкий кошачий запах трудно устранить даже после ремонта. Но в случае с Мэттти все было по-другому. Квартиру она содержала в таком образцовом порядке, что, кажется, попроси она снизить арендную плату, госпожа Бенсон согласилась бы. И после уговоров и обещаний что запаха не будет, разрешение всё-таки было получено.



Другие книги автора Евгений Марков
Ваши рекомендации