Как пользоваться транскрипцией?
Для того чтобы описать графически звучащую речь и наглядно показать разность орфографического написания и произношения используется фонетическая транскрипция – специальный вид письма, состоящий из буквенных и диакритических знаков и передающий графически кодифицированный фонетический состав слов. В словаре используется составленная автором фонетическая транскрипция. ТФТ Традиционная Фонетическая Транскрипция. ФТРКИ Фонетическая Транскрипция Русского Языка как Иностранного. Для записи согласных звуков в ТФТ используются согласные п, б, т, д, с, з, в, ф, к, г, х, ж, ш, ц, ч, л, м, н, р, j(й). Те же согласные используются при обозначении согласных звуков в ФТРКИ, а также согласная щ. Для записи гласных звуков в ТФТ используются гласные а, о, у, и, ы, е, э, ъ, ь, а также особый знак Λ, обозначающий звук букв А, О в первом предударном слоге и в самом начале слова. В ФТРКИ знак Λ не используется. Для записи гласных звуков в ФТРКИ используются гласные а, о, у, и, ы, е, э, а также следующие обозначения:
[а] – долгий звук А
[а] – средней длительности звук А в предударном слоге
[ă] – краткий звук А
[i] – краткий звук И
[т'] ть согласный в позиции перед мягким знаком (ь) и твёрдым знаком (ъ): после согласного произносится сверхкраткий звук И [ ' ]
[ja] – я как ya в слове yahoo
[jo] – ё как английское слово your
[ju] – ю как английское слово you
Как пользоваться словарём?
Слова даны в алфавитном порядке.
1. Существительные. Последовательно описываются грамматические формы существительного в именительном и косвенных падежах в единственном и множественном числе:
биле́т [биле́т] (сущ., м.р., ед.ч.), биле́та [биле́тă], биле́ту [биле́ту], биле́т [биле́т], биле́том [биле́тăм], о биле́те [биле́те]
биле́ты [биле́ты] (сущ., мн.ч.), биле́тов [биле́тăф], биле́там [биле́тăм], биле́ты [биле́ты], биле́тами [биле́тăми], о биле́тах [биле́тăх]
2. Глаголы. Последовательно описываются личные формы глагола несовершенного и совершенного вида, либо одна из форм в алфавитном порядке; указывается управление глагола:
изобража́ть [изăбража́т'] (гл., н.в., кого? что? где? изображать чудака, изображать пейзаж, изображать на сцене) изобража́ю [изăбража́jу], изобража́ешь [изăбража́iш], изобража́ет [изăбража́iт], изобража́ем [изăбража́iм], изобража́ете [изăбража́iте], изобража́ют [изăбража́jут], изобража́л [изăбража́л], изобража́ла [изăбража́лă], изобража́ло [изăбража́лă], изобража́ли [изăбража́ли], изобража́й [изăбража́j], изобража́йте [изăбража́jте]
изобрази́ть [изăбрази́т'] (гл., с.в., кого? что? где? изобразить человека, изобразить план, изобразить на лице горе) изображу́ [изăбражу́], изобрази́шь [изăбрази́ш], изобрази́т [изăбрази́т], изобрази́м [изăбрази́м], изобрази́те [изăбрази́те], изобразя́т [изăбразjа́т], изобрази́л [изăбрази́л], изобрази́ла [изăбрази́лă], изобрази́ло [изăбрази́лă], изобрази́ли [изăбрази́ли], изобрази́ [изăбрази́], изобрази́те [изăбрази́те]
3. Прилагательные. Последовательно описываются падежные формы прилагательных мужского, женского, среднего рода и множественного числа:
друго́й [друго́j] (прил., м.р., ед.ч.), друго́го [друго́вă], друго́му [друго́му], друго́й [друго́j] / друго́го [друго́вă], други́м [други́м], о друго́м [друго́м]
друга́я [друга́jа] (прил., ж.р., ед.ч.), друго́й [друго́j], друго́й [друго́j], другу́ю [другу́jу], друго́й [друго́j], о друго́́й [друго́j]
друго́е [друго́е] (прил., с.р., ед.ч.), друго́го [друго́вă], друго́му [друго́му], друго́е [друго́е], други́м [други́м], о друго́м [друго́м]
други́е [други́е] (прил., мн.ч.), други́х [други́х], други́м [други́м], други́е [други́е] / други́х [други́х], други́ми [други́ми], о други́х [други́х]
Сокращения
с.в. – совершенный вид н.в – несовершенный вид гл. – глагол
сущ. – существительное прил. – прилагательное нарч. – наречие
мест. – местоимение числ. числительное ж.р. – женский род м.р. – мужской род с.р. – средний род
ед.ч. – единственное число
мн.ч. – множественное число
абажу́р [абажу́р] (сущ., м.р., ед.ч.), абажу́ра [абажу́рă], абажу́ру [абажу́ру], абажу́р [абажу́р], абажу́ром [абажу́рăм], об абажу́ре [ăбажу́ре]
абажу́ры [абажу́ры] (сущ., мн.ч.), абажу́ров [абажу́рăф], абажу́рам [абажу́рăм], абажу́ры [абажу́ры], абажу́рами [абажу́рăми], об абажу́рах [абăбажу́рăх]
абрико́с [абрико́с] (сущ., м.р., ед.ч.), абрико́са [абрико́сă], абрико́су [абрикосу], абрико́с [абрико́с], абрикосом [абрико́сăм], об абрико́се [абрико́се]
абрико́сы [абрико́сы] (сущ., мн.ч.), абрико́сов [абрико́сăф], абрико́сам [абрико́сăм], абрико́сы [абрико́сы], абрико́сами [абрико́сăми], об абрико́сах [абрико́сăх]
а́вгуст [а́вгуст] (сущ., м.р., ед.ч.), а́вгуста [а́вгустă], а́вгусту [а́вгусту], а́вгуст [а́вгуст], а́вгустом [а́вгустăм], об а́вгусте [а́вгусте]
ава́рия [ава́рijа] (сущ., ж.р., ед.ч.), ава́рии [ава́рiи], ава́рии [ава́рiи], ава́рию [ава́рijу], ава́рией [ава́рiij], об ава́рии [ава́рiи]
ава́рии [ава́рiи] (сущ., мн.ч.), ава́рий [ава́рij], ава́риям [ава́рijам], ава́рии [ава́рiи], ава́риями [ава́рijами], об ава́риях [ава́рiăх]
авто́бус [афто́бус] (сущ., м.р., ед.ч.), авто́буса [афто́бусă], авто́бусу [афто́бусу], авто́бус [афто́бус], авто́бусом [афто́бусăм], об авто́бусе [афто́бусе]