1. Пролог
Дверь тихо открылась, и я увидела его. Он сидел за низким тёмно-коричневым столом, заваленным бумагами. Детектив Рэйджен Валто. Мужчина, чтобы попасть на приём к которому, мне пришлось потратить все свои сбережения и использовать все связи, которые имелись в моём скромном арсенале.
Склонившись над раскрытым делом, он даже не обратил внимания на застывшую у порога гостью.
Тёмные волосы в беспорядке взъерошенные пятернёй, простой карандаш за ухом, трёхдневная щетина и зажатая между пальцами левой руки сигарета.
Он был похож на заезженный до дыр образ типичного детектива, работающего исключительно в одиночку. Что-то среднее между Холмсом, Пуаро и Коломбо. Но, в отличие от своих кинематографичных и книжных собратьев, сидевший передо мной мужчина был молод и как-то даже не к месту привлекателен. Как супермэн в образе репортёра-дурочка.
— Кхм, — кашлянула я, привлекая к себе внимание.
— Да? — он даже не поднял взгляда от бумаг, продолжая демонстративно что-то вычитывать, подчёркивать, и всем видом изображать бурную занятость.
Я растерялась. Столько времени потрачено, чтобы найти его, — единственного, кто был способен помочь мне отыскать сестру; столько денег, отданных на оплату тех самых “нужных” связей, чтобы добраться к нему, а он…
— Вы уже целых три минуты разглядываете мой кабинет и меня, а между тем время, отведённое на приём клиентов, ограничено. Если цель вашего визита праздно полюбоваться мною, то извольте отойти вон в тот угол, дабы не мешать моей работе, и досидеть там положенные пятнадцать минут оплаченного приёма, а после так же тихо и незаметно покиньте мой офис.
Он указал на маленький стул возле высокого фикуса в горшке и, скользнув по мне равнодушным взглядом, снова вернулся к своей папке.
От возмущения и праведного гнева я начала хватать воздух ртом. Да что он себе позволяет! Между прочим, за визит к нему я отвалила не маленькие деньги! Мог бы и повежливее быть с будущим нанимателем!
— Или, быть может, вы всё же найдёте свой язык и скажете наконец, что привело вас в мою контору? — детектив отложил бумаги и взглянул мне в глаза. Пронзительно, считывая всю информацию до седьмого колена, не меньше. В тёмных глазах что-то зажглось и тут же погасло, оставив неясное ощущение тревоги в моей душе.
— Моя сестра пропала. Скорее всего, её похитили.
— Девушка, вы ошиблись адресом. Вам в полицию нужно, а не ко мне.
— Нет, мне нужно именно к вам, — я подошла к его столу вплотную и опёрлась руками о столешницу, нависнув над детективом. — Моя сестра — ведьма. Не инициированная ведьма.
2. Глава 1
— Мою сестру Диану похитили.
— И ваша сестра…
— Да, она ведьма, — ответила я, невольно раздражаясь. — Не инициированная ведьма.
Рэйджен что-то чирканул в своём блокноте, постучал кончиком карандаша по столешнице и выдал глубокомысленное:
— Рассказывайте, как вы пришли к выводу, что вашу сестру именно похитили, а она не ушла, скажем, в подростковый загул… Не инициированная, стало быть , ей не больше восемнадцати… — детектив откинулся на спинку стула и, сцепив руки в замок, выжидающе на меня посмотрел.
Я вздохнула. Молча подтянула к себе стул и села напротив.
— Семнадцать, — поправила я Рэйджена. — Хорошо, я расскажу.
Прикрыв глаза, я попыталась абстрагироваться от внешнего мира. Чтобы дать детективу всю нужную информацию, придётся рассказать о нашей семье слишком много личных вещей. Но я не могла рисковать, утаивая что-то или не договаривая. На кону была жизнь моей сестры. Не время для сантиментов.
— Я узнала о том, что моя семья не такая обычная, как мне казалось всю мою жизнь, совсем недавно, — начала я свой монолог. — В отличие от сестры и мачехи, я — обычный человек. Как и мой отец. Хотя… по поводу него я уже не настолько уверена. Столько лет прожить с сильной ведьмой...
Я усмехнулась. Зла на отца за второй брак я не испытывала. Он смог сделать так, что я ни на миг не почувствовала свою ущербность или забытость, — даже когда появилась на свет моя сводная сестра.
Будучи подростком, я была слишком зациклена на себе и своих проблемах, казавшимися мне в тот период катастрофами вселенского масштаба, поэтому на некоторые странности своей семьи просто не обращала внимания. В том числе и на регулярные отъезды отца и мачехи “по делам”, после которых оба возвращались заметно посвежевшими и отдохнувшими. Отец мой, по сравнению со своими сверстниками, выглядел подозрительно моложе и словно даже светился изнутри неведомой силой. По наивности своей я списывала это на любовь, но всё оказалось гораздо сложнее. Да, без любви не обошлось, но не простой любви, а именно любви ведьмы. Причём очень сильной.
Моя мачеха, Урсула Пийар, в девичестве Готтфрид, была совсем не простой ведьмой. Меня не посвящали во все тонкости, но я знала, что она была далеко не последним человеком в ковене.
Урсула не смогла заменить мне мать, но стала близкой подругой, в некотором роде словно старшей мудрой сестрой. И я была благодарна отцу и его жене за то, что не превратили меня в типичную золушку при злой мачехе.
В этот раз родители отправились в очередную поездку по своим тайным делам, а я и Диана остались одни. Обычно отец и мачеха отсутствовали около месяца, и мы уже давно привыкли к этим отлучкам. Я, как старшая и более разумная, оставалась за главную. Все деньги и забота ложились на меня. Так же, как и ответственность.