Иллюстратор Дарья Чурилова
© Ирина Михневич, 2021
© Дарья Чурилова, иллюстрации, 2021
ISBN 978-5-0051-8861-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Словарик училищной жизни для тех читателей, кто далёк от реалий конца двадцатого столетия в СССР, но способен увидеть в конфликте героев и их судьбах перекличку с днём сегодняшним
Палуба – длинный коридор в общежитии между комнатами (стр.5).
Самоволка – не разрешённое начальством отсутствие в общежитии и на занятиях, которое наказывалось лишением увольнения в посёлок, трудовыми повинностями (стр.5).
Роба – рабочая одежда чёрного цвета из хлопчатобумажной ткани (стр.5).
Камбуз – училищная столовая (стр.5).
Гражданка – обычная штатская одежда (стр.5).
Тугрики – деньги. Молодёжный сленг 80-х годов двадцатого века (стр. 5).
Комсомольская свадьба – здесь (в контексте) свадьба без спиртного (6 стр.).
Баталерка – в каждой роте в общежитии место хранения личных курсантских вещей, а также форменной одежды и обуви (стр. 6).
Брага – алкогольный напиток на основе сахара и дрожжей (стр.6).
Прикид – модная одежда (стр.6).
Дипломат – небольшой плоский чемодан типа кейса, из искусственной или натуральной кожи (стр.7).
Вахтенный – курсант, нёсший дежурную службу у тумбы при входе в роту, на КПП при входе в здание общежития, в административном корпусе у знамени училища (стр.7).
Гюйс – деталь морской формы, воротник на фланку или робу (стр.9).
Тельняшка – нижняя трикотажная рубашка в сине-белую полоску (стр.9).
Фланка – верхняя чёрная (из сукна) или белая (из хлопка) рубашка матроса, надевается на тельняшку, на неё как воротник пристёгивается гюйс (стр.9).
Капуста – деньги (стр.11).
Колпит – деньги на коллективное питание курсантов, выделенные государством на время производственной практики на судах (стр.15).
КПП – контрольно-пропускной пункт, вахта при входе в общежитие (стр.36).
По чесноку – честно, точно, верно. Молодёжный сленг 80-х годов двадцатого века (стр. 38).
Ребзя – ребята. Молодёжный сленг 80-х годов двадцатого века (39 стр.)
Харе – хорош, хватит, отстань, стой, брось. Современный молодёжный сленг (стр.40).
Рында – корабельный колокол (стр.41).
Гальюн – туалет (стр.49).
Кубрик – комната в общежитии (стр.52).
Хаза – училище (искажённое фабзайка) (стр.56).
Визирование – процесс получения виды для работы за границей. Получить визу – заслужить хорошей учёбой, дисциплиной, трудолюбием, участием в делах группы и роты. Визировали лучших выпускников училища, только комсомольцев. Для завершения этого процесса создавали административную комиссию (стр.71).
Трап – лестница в общежитии (стр.93).
До чего же хороши эти ветреные апрельские деньки! Манят чудесной свободой и пролетают в одно мгновение. Может, даже не до конца осознаешь, что вот-вот свершится то великое, ради чего вся маята была, а на душе и тревожно, и радостно.
Быстро набрав силу, обрушились на шоссе и тротуары в посёлке водопады талой воды. Откликнувшись на мощный зов природы, не выдержали самые нетерпеливые, забурлили: вот она, жизнь настоящая, совсем рядом!
Заволновались выпускники, которым потерпеть, казалось, всего ничего осталось, пошли разговоры в кубриках:
– Прости-прощай, заплёванная палуба! Новые страдальцы будут драить тебя в наказание за самоволки.
– Долой робу, насквозь пропитанную потом и табаком! Да здравствует законная гражданка!
– И пусть только посмеют на камбузе накормить нас полусырой перловкой с рыбными консервами! Не первый курс! Свои права знаем!
– А не пора ли насущное обсудить? Что и как в финале. Чтоб все путём, чётко, согласно флотской традиции.
– Сначала выпускной. Будет начальство с поздравлениями и напутствиями. Куда от него деться, от нашего начальства? Обычай. Не нами заведён – не нам менять.
– Фотоальбомы на память, подарки мастеру и классному руководителю. Что там ещё? Какая программа? Концерт самодеятельности? Танцы до пол-одиннадцатого? Не то, братцы! Не катит! Кончилось детство, кончилось! Пора понять простую и великую истину. Наше право – гулять до утра, никто не запретит.
– Не забыли, что якорь у входа в общагу, двести килограммов чугуна, должен ночью переместиться к автобусной остановке? Кто дерзкий? Мирная акция устрашения, чтобы местные не зарывались и помнили своё место. В посёлке хозяин один.
– А что потом? Как душа развернётся, чего попросит. Знамо дело, мореходы гуляют. И какое веселье без спиртного? Не комсомольская свадьба, а выпуск в речном училище.
– Скинуться надо, не ущемляя себя, конечно. Тугрики сейчас особенно нужны каждому, но цель святая – выпускной! Соберём и гонцов пошлём за горячительным…
Наскребли сто сорок рваных курсантских. Однако столько и учитель за месяц не заработает!
– Кровные! Негусто, конечно, но для затравки хватит, – удовлетворённо хмыкнул Стреляный, один из заводил стихийных собраний.
В роте всем было известно, что пара вёдер браги, шинелями старыми от посторонних недобрых глаз тщательно прикрытая, дожидается своего звёздного часа, нетерпеливо побулькивая. За капризами нежного напитка зорко следит Вовка Попугайчик, часто ночуя в баталерке на лавке. Почему именно Вован? Во-первых, он вне подозрения: поручено ему форму курсантам выдавать и вещи хранить, по приказу командира. Во-вторых, Вовчик – знаток и ценитель хмельного зелья. Всё о браге от мамки ему известно доподлинно ещё с детских лет.