Читать онлайн полностью бесплатно Дмитрий Никифоров - Обычный Криминал

Обычный Криминал

История про двух братьев, которые хотят жить обычной жизнью, но по стечению обстоятельств они попадают в мафии. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Книга издана в 2024 году.

Глава 1

Когда вечерние огни стали ярче, а с наступлением темноты улицы наполнились шепотом и азартом, Уилл и Фил скользнули мимо потенциальных проблем в заброшенном парке. Два месяца провели на улицах после того, как уступили ненавистному дому. Их жизнь теперь состояла из смятения и выживания, и, устав от голода, Уилл начал играть на гитаре, чтобы хоть как-то заработать на еду.Играя, он отдавал каждой ноте свою душу, пытаясь заглушить воспоминания о семье и доме. Однако прохожие не всегда оценивали его талант. Два сложносочиненных мужчины, проходя мимо, начали выделять неудачные шутки из-за его мелодий, и вскоре, устав от их издевательств, Уилл пошел на конфронтацию. Словесная перепалка быстро переросла в драку. Уильям довольно хорошо дрался, как не казалось его пративникам, и, не успевая проанализировать его шаги,один из них оказался на земле, когда другой мужик накинулся на него, но Уилл одним точным ударом сламал тому нос.Фил, прячась за большим деревом, смотрел на своего старшего брата с ужасом, не в силах вмешаться. Его сердце сжималось от боли, он пытался остановить слезы, но они продолжали стекать по щекам. Для него это была не просто драка. Это было раскаяние – не в одном увольнении, но в том, что они стали жертвами мира, жестокого и безжалостного, где все их порывы были нелепы.Когда Уилл, наконец, перестал бить мужчин ногами, его лицо было запачкано грязью и кровью, а сердце стиснуто гневом.Он не собирался останавливаться на этом но он должен был успокоить своего брата. Подбегая к Филу и обнимая его за плечи, он с готовностью произнес слова утешения: "Все будет хорошо, брат. Я здесь. Ты здесь. Ты не один!"Несколько секунд спустя к ним подошел мужчина, уверенный в шаге и с необходимой харизмой на лице, который выделялся из темного окружения. Его короткие волосы и борода были аккуратно подстрижены, а его голос звучал низко и важно. "Эй, мальчишки," – начал он, разглядывая их с интересом. – "Я видел, как ты уложил эти мужчин да и неплохо справляешься с гитарой. У тебя есть талант."Уилл смотрел на мужчину с недоверием. "Что тебе нужно?" – спросил он, слишком настороженно, чтобы поверить в искренность незнакомца."Я не здесь, чтобы навредить, – ответил тот, как будто понимая его осторожность. – Наоборот, я могу предложить вам работу. Я знаю, как тяжело выживать на улицах. Вы могли бы использовать свои навыки, чтобы заработать гораздо больше, чем игра на углу улицы."Фил, все еще слегка потрясенный ситуацией, с надеждой взглянул на Уилла. "Это может быть шанс, Уилл," – прошептал он, стараясь не выдать своего страха. "Может быть, стоит рискнуть?"Несмотря на свои сомнения, Уилл чувствовал, что в этом предложении таится нечто большее, чем простая работа. Возможно, это был единственный путь избежать дальнейших действий, которые могли бы привести их к еще большему разрушению. Однако ему было страшно, и он не мог забыть последних болезненных уроков. "Какой вид работы ты имеешь в виду?" – настороженно спросил Уилл."Ничего криминального," – уверенно продолжил мужчина. – "Я верю в то, что у людей должна быть возможность. Я могу дать вам небольшую работу, которая позволит вам оставаться на безопасной стороне и иметь хоть какую-то надежду найти лучшее будущее."Уилл и Фил обменялись взглядами. Это было их единственное предложение, их единственная надежда в мире, который, казалось, угнетал их с каждой минутой. "Хорошо," – наконец произнес Уилл, понимая, что этот шаг может стать решающим в их жизни. "Но мы будем работать вместе, и никто не пострадает. Мы братья.""Так и должно быть," – улыбнулся мужчина, слегка наклонив голову. "Я знаю одно, прежде чем мы начнем, вам нужно знать о том, как действовать вместе. Давайте вам, ребята, покажем, как можно что-то изменить в этой жизни.Меня завут Эли Ливингстон а вас как?" "Меня Уилл его Фил"И с этими словами их судьба переплелась с новым незнакомцем, и хотя путь вперед мог показаться опасным и неопределенным, в этом предложении таился шанс на лучшее будущее.

Глава 2

Ночная упаковка города слегка шептала о жизни, когда Уилл и Фил шагали по пустынным улицам за незнакомцем. Улицы были утоплены в приглушенном свете фонарей, и тени становились длиннее, когда они углублялись в темные закоулки, где все казалось необычным и зловещим. Сердце Уилла колотилось от тревоги, но он старался скрыть это от Фила, который, кажется, был полон надежд на лучшее.Они вошли в большой офис, центральное здание с огромными окнами и современным дизайном. Тут не было никаких признаков уличного хаоса – только чистота и порядок. Мужчина, который их привел, усадил их за длинный стол и вскоре появился с горячими бутербродами и напитками."Ужинайте," – сказал он, кладя перед ними еду. "У нас много дел, и вам нужно хороший ужин перед началом работы."Фил, поглощенный едой, снова вспомнил о нормальном питании. Уилл же, хотя и не был голоден, лишь поднимал бутерброды к губам, зная, что это важный момент."Слушайте," – начал мужчина, когда они уже переварили первую порцию еды, "ваша игра на гитаре впечатляет. Я не шучу. У тебя есть талант, парень." Он повернулся к Уиллу. "Мы можем использовать его."Уилл насторожился. "Что ты имеешь в виду?""Я предлагаю вам контракт," – мужчина положил перед ними чистую бумагу с напечатанными условиями. "Этот контракт обеспечит вам не только возможность играть в лучших залах, но и финансовую стабильность. Согласитесь, это лучше, чем продолжать шляться по улицам и рисковать?"Фил, не задумываясь, схватил ручку и, вдохновленный предложением, стал подписывать договор. Уилл же почувствовал легкое беспокойство, когда подписные строки начали заполняться. "Фил, подожди!" – воскрикнул он, но было слишком поздно.Фил, не обращая внимание на опасения брата, закончил подписывать. "Что ж, Уилл, это наш шанс!" – воскликнул он, искренне веря, что они сделали правильный выбор.Уилл же печально вздохнул. Его страхи оказывались на грани, но, глядя на восторг младшего брата, он тоже взял ручку и, не сомневаясь, подписал."Отлично! Ребята, теперь вы официально часть команды," – с улыбкой сказал мужчина, вскоре представив своего начальника. "Эли Ливингстон уже ждет вас в офисе."Первые дни казались обнадеживающими. Однако реальность вскоре обрушилась на них жестоко. Не прошло и недели, как они осознали, что множества весомые суммы, о которых говорил Эли, были невыносимыми.Однажды, после работы, когда они сидели в укромном местечке своего нового «дома», в голову Уилла начали приходить мысли. Он не мог не заметить, как часто звучат «заказы», которые им приходилось исполнять. Чаще всего эти задания напрямую связаны с выполняемыми Эли действиями, которые, по его словам, хоть и «не совсем законные», на самом деле были криминальными. Уиллу стало не по себе."Фил, давай поговорим," – наконец произнес он. "Я не уверен, что это правильно. Эти дела… Это то, чем мы не должны заниматься."Фил, казалось, не понимал. "Но это наш шанс. Нам не нужно больше прятаться. Мы должны бороться за свое место.""Да, но по какой цене?" – Уилл обернулся, и в его глазах проступила тревога. "Мы стали частью чего-то большего, чем просто работа. Это преступление, Фил. Мы оказались в долгах, которые никогда не сможем вернуть."Фил замялся, не зная, что сказать. Ему было сложно скрыть ответственность за принятие такого решения. Он сам не осознавал, что быстрый выбор может привести к большому бедствию.В этот момент к ним подошел Эли. "Мальчики, у вас большая работа на сегодня. Убедитесь, что всё пройдет гладко," – его глаза светились, но в них скрывалось что-то холодное.Уилл ощутил, как сердце снова сжалось от тревоги. Они оказались в ловушке, из которой не было выхода, и теперь каждый их шаг мог привести к катастрофе."Мы же не думали, что это будет так сложно," – пробормотал Фил, разбиваясь о поджимающиеся тени ночи. "Я не хочу больше убирать за ним…"Итак, братья оказались в сети обмана и зависимости. Этот момент стал началом их пути в мир, где они не просто искали выживания, но и навсегда теряли свою душу.



Другие книги автора Дмитрий Никифоров
Ваши рекомендации