Читать онлайн полностью бесплатно Анна Зюман - Обрывая нити

Обрывая нити

Ангелы не могут испытывать чувств к человеку, они лишь ощущают эмоции души, с которой сливаются. Но я нефилим, ангел лишь наполовину, и никакие чужие чувства не заглушат моей любви.

1. Пролог

Ветер развевал седые волосы, но старик не пытался спрятаться от непогоды. Наоборот, он подставлял старое, покрытое глубокими морщинами лицо невидимым потокам и казался окаменевшей статуей. Его глаза были прикрыты, а руки расслабленно лежали на коленях, которые служанка заботливо обернула теплым пледом. Можно было подумать, что старик спит, но это не так, и тот, кто приблизился к креслу с высокой спинкой, отлично это знал.

— Все сидишь? — сиплым голосом спросил пришедший, тяжело опускаясь в стоящее рядом второе кресло.

— Можно подумать, мне остается что-то еще. — Голос старика был тихим, а в открывшихся глазах мелькнула затаенная тоска.

— Мог бы приехать ко мне в гости, — откидывая не менее седую прядь, горько усмехнулся пришедший. — Помнится, я тебя вызывал высочайшим указом.

— Зачем? Позлить твою молодую супругу тем, что не в состоянии сделать придворный поклон.

— Ну, не такая уж она и молодая, — скривился незваный гость.

— Ну да, — старик внезапно расхохотался, — всего лишь на тридцать четыре года моложе тебя.

— А, — махнул рукой гость и сделал жест слуге, жмущемуся у дверей балкона. Тот мигом подскочил и услужливо наполнил гостю бокал густой бордовой жидкостью.

— Вот, — многозначительно покачал пальцем старик, — вот именно поэтому я не отвечаю на твои приглашения с указами и не приезжаю больше во дворец. В противном случае у тебя просто не будет повода навестить меня.

— И дать наконец женушке возможность поиграть в королеву, — пригубив вино, договорил за хозяина гость. — Знаешь, как я тебе завидую?

— Чему именно? — снова подставляя лицо ветру, спросил старик.

— Тому, что ты так и не женился.

— Просто на моих плечах не лежит бремя королевства, и я так и не встретил ТУ САМУЮ женщину.

Старик замолчал и прикрыл глаза, а я невольно потянулась к нему, желая поправить прядь волос, упавшую на покрытый глубокими морщинами лоб. Сейчас я была в своей истинной ангельской сущности и никто из присутствующих не мог меня заметить. А убраную прядь восприняли бы за результат порыва ветра.

— Ты не прошла запланированное слияние с душой, — раздалось за моей спиной, и я резко отдернула руку, так и не коснувшись до боли родных волос.

— Зачем ты пришел? — спросила я, и поразилась тому, насколько глухо прозвучал мой голос.

— Варахиил беспокоится о тебе. — Отец сел на перила балкона рядом со мной, — ему не нравится, что ты постоянно приходишь сюда. Это чужой мир, нам здесь не место.

— Вам здесь действительно не место, — безразлично ответила я, замечая, что Альберт все же начал засыпать, и служанке пора уводить его в помещение. Да и ветер усиливался…

— Аэлина, я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь…

— Понимаешь? — взвилась я, вскакивая с перил и разворачиваясь к отцу лицом. — Не ты ли каждый раз, вторя Варахиилу, говоришь, что ангел не может испытывать к смертному реальных чувств? Не ты ли твердил мне, что скоро все пройдет? Что мне просто нужно набраться опыта. Посмотри на меня! — Я раскрыла свои огромные крылья, демонстрируя отцу их безупречную белизну. — Через сколько человеческих жизней ты заставил меня пройти, чтобы доказать, что я не права? Сколько чужих чувств, сколько боли и страданий! Вот только ты вместе со своим хваленым архангелом Варахиилом ошибся. Никакая чужая боль не может заглушить мою. Мою собственную боль! Мою и его! — я указала рукой на Альберта, которого служанка вместе со старым королем аккуратно уводили с балкона. — Посмотри на него. Меня не было в его жизни. Я сделала все, чтобы Яна не попала сюда, но разве это сделало его счастливым?

— Ты не можешь уйти, — спокойно сказал отец, прекрасно понимая, что я собралась сделать. — Они не отпустят тебя. Не повторяй моих ошибок.

— Ошибок? — усмехнулась я. — Так вот кем ты меня считаешь.

— Не передергивай, — нахмурился отец, сердито складывая руки на груди, — ты прекрасно меня поняла. Это чужой мир. И магия, которая здесь заменяет нас, рано или поздно уничтожит тебя.

— Этот мир — мой, — твердо сказала я, глядя ангелу прямо в глаза. — И вы не сможете мне помешать. Я буду бороться за него до последнего. И ты либо со мной, либо против меня, но больше я на ваши ангельские уговоры не ведусь.

Отец тяжело вздохнул и отвел глаза.

— Хорошо, я постараюсь тебя прикрыть. Но ты же знаешь, что они за тобой все равно придут. Подумай хорошенько, пока еще есть время. Если ты проиграешь, тебя могут лишить крыльев. Ты же понимаешь, что это означает?

В ответ я лишь хмыкнула:

— Уж лучше без крыльев, чем без души.

2. Глава 1. Промашка по-ангельски

Светящиеся нити времени скручивались, переплетались и изгибались, ослепляя меня вспышками ключевых событий. По-хорошему мне бы замедлиться, рассмотреть, что и где именно изменялось и какие линии приводили к поворотным точкам, но я спешила. Сейчас для меня было важно затеряться в хаосе чужих времен, а не разбираться в них.

Ангелы не могли не знать, куда я уйду, но вряд ли догадались в «когда». Затеряться во времени было моим единственным шансом. И я им воспользовалась, петляя как заяц, то ныряя чуть ли не в доисторические дебри, то возвращаясь в еще не произошедшее. Время этого мира было не такое, как земное. Если дома мы практически властвовали над ним, то здесь всем управляла магия. Как и предупреждал отец, она вытягивала из меня силы, но я была непреклонна. Даже если останусь совсем беспомощной, не вернусь назад.



Другие книги автора Анна Зюман
Ваши рекомендации