Читать онлайн полностью бесплатно Илья Носов - Новый Завет и Пророки «Septuaginta». Перевод с древнегреческого И.М. Носов, обновление 2

Новый Завет и Пророки «Septuaginta». Перевод с древнегреческого И.М. Носов, обновление 2

Это восьмое обновление переводов с древнегреческого языка Нового Завета и пророков Ветхого Завета по Септуагинте. Перевод сделан по классическому изданию Nestle-Aland, (Stuttgart, 1979, 1984)

Переводчик Илья Михайлович Носов

Иллюстратор Оксана Бондарчук


© Илья Михайлович Носов, перевод, 2023

© Оксана Бондарчук, иллюстрации, 2023


ISBN 978-5-0056-6494-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Краткое предисловие

Первые переводы Писания делались как подстрочник путем подписывания слов на своем языке, но это не лучший способ сделать правильный перевод на древнерусский язык – развитая и сложная грамматическая система древнегреческого языка позволяла конструировать сложные фразы, которые при подстрочном переводе часто теряли не только стройность, но и смысл, а поскольку религиозная традиция подразумевает строгую преемственность, впоследствии что-то усовершенствовать было невозможно. Также греческий язык имел развитый философский и теологический словарь, которого не было в древнерусском языке, поэтому точно перевести текст на древнерусский язык, который использовался только для бытовой коммуникации, было невозможно.

Представленная книга – по мере способности адекватный литературный перевод без использования иноязычных и устаревших слов, но с применением точных слов и выражений без разрушения ткани литературного повествования из-за применения метода подстрочника.

Перевод Нового Завета сделан по изданию Novum Testamentum, Nestle-Aland, Stuttgart, 1984.

Перевод пророков в Septuaginta соответствует церковно-славянскому переводу и отличается от синодального, который сделан по еврейской Библии. Перевод сделан по изданию Septuaginta, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1979.

Переводы обновляются и в этой книге присутствуют последние обновления.

Новый Завет

Благая Весть по Иоанну

В начале было Слово, Слово было Богу, и было Слово Богом. В начале Он был Богу, и все через Него стало – без Него, из того, что стало, нет ничего. В Нем жизнь была, и жизнь была свет людям, и свет во тьме светит, и тьма его не взяла.

Стал быть человек, посланный от Бога, именем Иоанн. Он пришел для свидетельства, чтобы поручиться за свет, чтобы все поверили через него. Не он был свет – но чтобы поручиться за свет. Был свет истинный, который освещает каждого человека, идущего в мир. В мире был, и мир через Него стал – а Его не познал. К своим пришел – а свои Его не приняли; которые же приняли Его, дал им власть детьми Бога стать, верящим в знание Его – они не из крови, не от хотения плоти, не от хотения мужа, но от Бога рождены.

Стал быть человек, посланный от Бога, именем Иоанн. Он пришел для свидетельства, чтобы поручиться за свет, чтобы все поверили через него. Не он был свет – но чтобы поручиться за свет. Был свет истинный, который освещает каждого человека, идущего в мир. В мире был, и мир через Него стал – а Его не познал. К своим пришел – а свои Его не приняли; которые же приняли Его, дал им власть детьми Бога стать, верящим в знание Его – они не из крови, не от хотения плоти, не от хотения мужа, но от Бога рождены.

Слово стало плотью и поселилось среди нас, и мы посмотрели славу Его, славу как одного рожденного от Отца, исполненного благоволения и истины. Иоанн ручается за Него и восклицает: «Этот был, о котором сказано! За мной Идущий передо мной стал, потому что до меня был». От Его полноты мы все и приняли благой дар по благоволению, потому что через Моисея дан Закон, а благой дар и истина через Христа Иисуса быть стали. Бога никогда не видел никто, один рожденный Бог, у сердца Отца сущий, тот объяснил.

И вот свидетельство Иоанна. Когда иудеи послали к нему из Иерусалима иереев и левитов, чтобы спросили его, «кто ты» – не отказал он и признал: «Я не Христос». Спросили его – «Кто же? Ты Илия?» Говорит: «Это не я». – «Ты пророк?» И ответил он: «Нет». Сказали ему: «Кто ты? – да ответ дадим пославшим нас! Что говоришь о себе?» Сказал: «Я – глас вопиющего в пустыне. Прямым сделайте Путь Господа, как сказал Исайя пророк». Посланные были и от фарисеев, и они спросили его, и ему сказали: «Что же ты омываешь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?» Ответил им Иоанн: «Я омываю водой; среди вас встал, его вы не знаете, за мной Идущий, Его я не достоин развязать шнурок сандалии». Это в Бетании стало, за Иорданом, где омывал Иоанн.

На следующий день он видит Иисуса, к нему идущего, и говорит: «Вот Агнец Божий, убирающий из мира бестолковость. Он – о ком я сказал, „за мной идет Муж, который передо мной стал, потому что до меня был“; и я Его не знал – но чтобы был открыт Израилю, для этого пришел я, водой омывая». И поручился Иоанн: «Я посмотрел Дух, как голубь сходящий с Небес и оставшийся на Нем, и я Его не знал, но Пославший меня омыть водой, Он мне сказал: „На Кого увидишь Дух сходящий и остающийся на Нем, Он – омывающий Духом Святым“. И я увидел, и поручился: Он – Сын Бога».

На следующий день снова встал Иоанн, и из учеников его двое, и воззрев на Иисуса идущего, говорит: «Вот Агнец Божий». Услышали говорящего два его ученика и пошли за Иисусом. Иисус, обернувшись и посмотрев на них, шедших, им говорит: «Что ищете?» Ему сказали: «Равви (так зовется в переводе учитель), где ты пребываешь?» Им говорит: «Идите и увидите». Они пошли и увидели, где Он пребывает, и у Него были день тот. Час был около десятого. Одним из двух, Иоанна услышавших и пошедших за Ним, был Андрей, брат Симона-Петра. Он нашел своего старшего брата Симона и ему говорит: «Мы нашли Мессию», (это в переводе Христос). Привели его к Иисусу, и воззрев на него, Иисус сказал: «Ты Симон, сын Иоанна, ты будешь назван „Кифа“» – это переводится, «скала».



Другие книги автора Илья Носов
Ваши рекомендации