Читать онлайн полностью бесплатно Виктор Олегович Пелевин, С. В. Кириченко - Ника

Ника

Предлагаем Вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком как иностранным.

Книга издана в 2015 году.

© ООО Центр «Златоуст», 1999

© Шапошникова Е. М. (иллюстрации), 1999

Виктор Пелевин

Виктор Пелевин (год рождения – 1962) – писатель, которого читают с интересом не только в России, но и в других странах мира (его произведения уже переведены на десятки языков). Феномен Пелевина, вероятно, заключается в следующем: он пишет некоммерческие произведения, которые имеют коммерческий успех.

Российская критика пока мало пишет о В.Пелевине, может быть, потому, что сегодня он – самый загадочный и ни на кого не похожий писатель. Его творческая манера – это непривычный и шокирующий «постсоциалистический сюрреализм». В интервью (которое он дал в 1999 году) писатель сказал о себе следующее: «Я практически не общаюсь с людьми из литературных кругов. А мои друзья литературой интересуются мало. Бывает, заедет кто-нибудь в гости на чёрном SAAB, ты ему покажешь свою книгу на японском, а он тебе скажет: “Когда ты, Виктор, делом займёшься?” Вообще, мне нравится писать, но не нравится быть писателем. Я писатель только в момент, когда я что-то пишу».

Кажется, что российский читатель стал внимательнее относиться к Пелевину после того, как в 1994 году его сборник «Синий фонарь» удостоился премии «Малый Букер».

В 1996 году в издательстве «Терра» в серии «Большая библиотека приключений и научной фантастики» вышли два тома фантастических рассказов Пелевина и роман «Омон Ра» – фантасмагория на тему истории советской космонавтики.

Особый читательский интерес в 1996 году был проявлен и к такому произведению Пелевина, как «Чапаев и Пустота» (издательство «Вагриус»). Сам автор так сказал об этом произведении: «Это первый роман в мировой литературе, действие которого происходит в абсолютной пустоте».

Много споров и дискуссий вызвал в читательских кругах роман Пелевина «Жизнь насекомых», герои которого, одновременно и люди (рэкетиры, наркоманы, мистики, проститутки), и насекомые, существуют в безрадостном и трагическом мире настоящего и будущего.

Большой популярностью пользуется и сборник В. Пелевина «Жёлтая стрела», в который вошли такие повести и рассказы, как: «Принц Госплана», «Хрустальный мир», «Онтология детства», «Девятый сон Веры Павловны», «Реконструктор» и др. С одним из рассказов этого сборника, «Ника», мы предлагаем вам познакомиться.

В апреле 1999 года в книжных магазинах появился новый роман В. Пелевина «Generation “П”», ставший самой читаемой книгой сезона. По словам самого автора, он пытается исследовать «способ существования белковых тел в эпоху четвёртой власти», проникая для этого в миры современной журналистики, рекламы, мистики, криминала, бизнеса и того, что принято называть «советской ментальностью».

Принятые сокращения

библ. – библейское

бран. – бранное

деепр. – деепричастие

др. – другие

зд. – здесь

инф. – инфинитив

книж. – книжное

кратк. – краткая форма

–л. -либо

нег. – негативное

несов. – несовершенный вид глагола

перен. – переносное значение

прич. действ. наст. – причастие действительное, настоящего

времени

прич. действ. прош. – причастие действительное, прошедшего

времени

прич. страд. прош. – причастие страдательное, прошедшего времени

прост. – просторечное

разг. – разговорное

сов. – совершенный вид глагола

ср. ст. – сравнительная степень

т. п. – тому подобное

уменьш. – уменьшительное

устар. – устаревшее

фраз. – фразеологизм

1

Теперь, когда её лёгкое дыхание снова рассеялось[1] в мире, в этом облачном небе, в этом холодном весеннем ветре, и на моих коленях лежит тяжёлый, как силикатный кирпич[2], том Бунина[3], я иногда отрываю[4] взгляд от страницы и смотрю на стену, где висит её случайно сохранившийся снимок[5].

Она была намного моложе меня: судьба свела[6] нас случайно, и я не считал[7], что её привязанность[8] ко мне вызвана моими достоинствами; скорее, я был для неё, если воспользоваться термином из физиологии, просто раздражителем[9], вызывавшим рефлексы и реакции, которые остались бы неизменными, будь на моём месте физик-фундаменталист в академической ермолке[10], продажный[11] депутат или любой другой, готовый оценить её смуглую[12] южную прелесть[13] и смягчить ей тяжесть существования[14] вдали от древней родины, в голодной северной стране[15], где она по недоразумению[16] родилась. Когда она прятала голову у меня на груди, я медленно проводил пальцами по её шее и представлял себе другую ладонь на том же нежном изгибе[17] – тонкопалую[18] и бледную, с маленьким черепом на кольце[19], или непристойно волосатую[20], в синих якорях и датах[21], так же медленно сползающую вниз, – и чувствовал, что эта перемена совсем не затронула бы её душу[22]. Я никогда не называл её полным именем – слово «Вероника» для меня было ботаническим термином и вызывало в памяти удушливо пахнущие белые цветы[23] с оставшейся далеко в детстве южной клумбы. Я обходился последним слогом[24], что было ей безразлично[25]; чутья к музыке речи у неё не было совсем, а о своей тёзке-богине[26], безголовой и крылатой, она даже не знала.

Мои друзья невзлюбили её сразу. Возможно, они догадывались, что великодушие[27], с которым они – пусть даже на несколько минут – принимали её в свой круг, оставалось почти незамеченным. Но требовать от Ники иного было бы так же глупо, как ожидать от идущего по асфальту пешехода чувства признательности



Другие книги авторов Виктор Олегович Пелевин, С. В. Кириченко
Ваши рекомендации