Читать онлайн полностью бесплатно Ольга Иванова - Мой муж – инквизитор, или Только не ведьма!

Мой муж – инквизитор, или Только не ведьма!

«Совершенно секретно. Инквизитору города Слоули срочно требуется супруга для заключения фиктивного брака. Главное и единственное требование: только не ведьма.

1. Глава 1

— Значит, вы точно не ведьма?

— Точно, — я неуверенно переминалась с ноги на ногу, стоя почти на самом краю дощатого пирса.

— Я на всякий случай уточняю, вы же понимаете, — пробормотал человек, находившийся рядом со мной. — Вы готовы?

— Да, — отозвалась я. Теперь я глядела на медленно колышущуюся воду у себя под ногами. — Наверное…

Как в омут с головой.

Никогда не думала, что это выражение обретет в моей жизни буквальный смысл.

Я продолжала смотреть на темную гладь озера и никак не могла заставить себя сделать решающий шаг.

— Ну что же вы медлите, Анна? — раздраженно произнес мой спутник. Он достал уже порядком помятый носовой платок и промокнул им вспотевшую лысину. — Я, между прочим, спешу. Мой рабочий день подходит к концу.

— А точно нет другого способа? — я наблюдала за безмятежно скользящей по воде водомеркой. Вот бы мне так уметь…

— Я же вам уже который раз повторяю — нет! — мне было даже чуточку жаль этого нервного человека в старомодном вельветовом костюмчике. Ведь нервничал он из-за меня.

Стыдно, но я опять забыла его имя.

— Но тут так глубоко, а я почти не умею плавать, — я смущенно кашлянула.

Человек закатил глаза.

— Вам и не надо этого уметь! Анна, — он посмотрел на меня с несчастным видом, — если вы желаете разорвать нашу сделку…

— Нет, — я категорично мотнула головой. — Все в силе!

— Тогда прыгайте, — из него вырвался стон мученика.

— Сейчас, — я выдохнула и… осталась стоять на месте.

— Да кракеры вас побери! — взвился вдруг человек.

Я не успела моргнуть, как он подхватил мой чемодан и швырнул его в воду.

«Бульк», — сказал чемодан и исчез.

— Простите, Анна, но встретимся на той стороне, — виноватым тоном проговорил мой спутник. И толкнул меня.

Я вскрикнула, взмахнув руками в глупой попытке ухватиться за воздух, и полетела следом за своим чемоданом. В озеро.

Вода мгновенно сомкнулась над моей головой. Я приготовилась попрощаться с жизнью, пожалев, что не успела задержать дыхание, как вдруг меня выбросило обратно на поверхность. Я забарахталась, пытаясь удержаться на плаву, потом увидела свой дрейфующий чемодан и схватилась за него.

— Вообще-то, тут неглубоко, — услышала я голос своего спутника. — Вы вполне достанете ногами дна.

И он спокойно двинулся к берегу, который виднелся в нескольких метрах от нас. Я с осторожностью выпрямилась и действительно ощутила под ногами дно. Вода же и вовсе оказалась мне по грудь. Водоем, откуда мы вынырнули, был похож на заброшенный пруд. Вокруг плавали кувшинки и опавшие листья, а за ноги цеплялись приставучие мохнатые водоросли. Неприятненько.

Толкая свой чемодан вперед, я тоже погребла к берегу. Мой сопровождающий помог мне вытянуть чемодан на влажный песок, и я наконец смогла перевести дух.

— И как? Не такой уж страшный был переход, правда? — человек усмехнулся уже расслабленно.

— Это, конечно, чуточку экстремальней, чем просто войти в двери, — я стала выжимать мокрый подол сарафана. Вода текла с меня ручьем. — Но не так страшно, как представлялось.

— Согласен, это не самый лучший переход в Альянсе, но, поверьте, бывает и похуже, — мой спутник стал складывать свой платок. Уточнение: совершенно сухой платок.

— Вы… — я окинула мужчину ошеломленным взглядом, заметив вдруг то, на что не обратила внимание сразу. — Вы весь сухой! Как?

Теперь и он будто увидел меня заново. Всплеснул руками:

— Ох, простите, Анна! Совсем забыл обработать вас заранее сушительным порошком! Но я сейчас все исправлю, не переживайте!

Он извлек из кармана пузырек и высыпал из него на ладонь голубой порошок.

— Подойдите ближе, — попросил меня, после чего дунул, да так, что я вся оказалась в облаке голубоватой пыли.

Когда же оно развелось, моя одежда, волосы, а также чемодан оказались такими же сухими, как и мой спутник. Впечатляет!

— Вот и все, — сказал тот, спрятал флакон и начал оглядываться. — Только где же господин Вестер? Он должен вас встречать.

Господин Вестер. Глен Вестер. Тот, за кого я должна буду выйти в скором времени замуж. Я скрестила пальцы, радуясь, что вспомнила его имя. С моей плачевной памятью на имена это был настоящий прогресс.

По верхушкам редких елей, окружавших пруд, пронесся порыв ветра, и я поежилась от холода. Мне уже и самой хотелось, чтобы меня поскорее забрали отсюда.

— Кто-то идет, — встрепенулся мой спутник, и я проследила за его взглядом.

По тропинке с пригорка к нам спускался молодой человек. Даже издалека была видна его растрепанная белобрысая шевелюра и широкая улыбка на симпатичном юношеском лице. Он шел расслабленно, будто пританцовывая, запустив руки в карманы брюк.

— Это и есть господин Вестер? — я не знала, радоваться мне этому или нет. Почему-то я была уверена, что мой предполагаемый супруг будет несколько старше. Этот же выглядел на лет двадцать, не больше.

— Нет, это его секретарь, — кажется, мой сопроводитель был не очень доволен этому факту.

— Всем доброго дня, — поравнявшись с нами, поздоровался парень. Он продолжал лучиться улыбкой.

— Доброго дня, — ответил мой спутник торопливо. — А где сам господин Вестер?

— Господина инквизитора срочно вызвали на допрос, и он поручил встретить гостью мне, — просто ответил парнишка, глядя уже на меня. — Ну как, мы можем идти?



Другие книги автора Ольга Иванова
Ваши рекомендации