Читать онлайн полностью бесплатно Лев Болеславский - Моцарт

Моцарт

Пьеса поэта Льва Болеславского о великом австрийском композиторе Вольфганге Амадее Моцарте. Несколько сцен из жизни композитора. Ах, эта радость музыкой во мнеТак высоко восходит, не смолкая,Что где-то в запредельной вышине,В сиянии сплошном, в голубизнеВ ней слышится уже тоска без края…«Талант Льва Болеславского уникально и естественно объединил музыку и поэзию воедино.

Книга издана в 2024 году.

УРОК МУЗЫКИ


1778 г. Мангейм. Дом придворного казначея Серрариуса. Моцарт за


клавесином. Стук в дверь – в ритме того,что сочиняет и напевает


Моцарт.



М о ц а р т.      Кто там, входите! А, мадмуазель!


Прошу вас, Лизхен.



Входит Лизхен с бутоном в руках. Кладет на клавесин.



Л и з х е н.      Я не опоздала


На наш урок?


М о ц а р т.      Нисколько, Лизхен, нет.


Вы начали его еще за дверью


Или, точнее, с двери – недурным


Стаккато. Браво! Дверь звучит прелестно.


Но если вы не против, перейдем


К другому инструменту.


Л и з х е н.      Я готова.


М о ц а р т.      Садитесь.


Нет, дружочек, не ко мне.


За клавесин.


Л и з х е н.      Из вашей сонатины


Адажио.


М о ц а р т.      Я весь вниманье.


Л и з х е н.      Но…


Сначала так мне хочется, учитель,


Признаться вам… (Ах, любит или нет?)


М о ц а р т.      Признаться? В чем, малышка?


Л и з х е н.      Да, признаться,


Что не слыхала музыки нежней,


Чем ваша. Словно вы сумели


Подслушать мысли девушки одной.


М о ц а р т.      Неужто? Я свои, простите, слушал!


Л и з х е н.      Свои? Вы, значит, тоже влюблены?


(Он любит!)


М о ц а р т.      Значит, девушка влюбилась?


Дай Бог ей счастья! Но пора, пора


Нам, дорогая, все-таки вернуться


К уроку, а вернее: наконец,


Начать урок. Играйте!


Л и з х е н.      (Нет, не любит!)


Адажио.


(Играет.)


М о ц а р т.      Прелестно!


Л и з х е н.      Может быть,


Вы сядете ко мне?


М о ц а р т.      И что же дальше?


Л и з х е н.      Мы рядом сядем… вместе… и вдвоем


Сыграем с вами.


М о ц а р т.      То есть как?


Л и з х е н.      В четыре


Руки!


Красивей музыка звучит,


Когда ее играть вдвоем.


М о ц а р т.      Но, Лизхен,


Еще вам рано.


Л и з х е н.      Нет, поверьте, нет!


Не рано! Я готова!


М о ц а р т.      Но немного


Вам нужно подучиться.


Л и з х е н.      (Любит!)


М о ц а р т.      И…


Немного подрасти еще.


Л и з х е н.      (Не любит).


М о ц а р т.      Малышка…


Л и з х е н.      Ах, я взрослая уже!


М о ц а р т.      Простите, Лизхен!


Л и з х е н.      Мне уже шестнадцать!


М о ц а р т.      Да-да, конечно. (Будет через год.)


Но музыка вся эта не простая.


Боюсь, мы не сыграемся, дружок.


Не торопитесь, поиграйте соло.


Л и з х е н.      Благодарю, учитель, за урок.


М о ц а р т.      Но мы его еще не начинали.


Л и з х е н.      Вы думаете?


М о ц а р т.      Мягкого туше


Еще мы не добились. Беглость пальцев


Не очень равномерна… Боже мой!


Который час? Другая ученица


Сейчас придет. Я не успел вам дать


Урока.


Л и з х е н.      Вы его уже мне дали.


Запомню я его на много лет.


М о ц а р т.      Хотя бы до шестнадцати, Лизочек.


Л и з х е н.      (Мой милый Вольфганг, у него глаза


Такие голубые!) Мой учитель,


Вам от меня… тюльпановый бутон!


М о ц а р т.      Спасибо от души, мой добрый ангел!


(Ставит бутон в воду.)


Я, Лизхен, ваш должник.


Л и з х е н.      (Нет, никогда,


Он долга возвратить мне не сумеет.)


М о ц а р т.      Я жду вас послезавтра на урок


Все повторите снова, повторите!


Л и з х е н.      Все непременно снова повторю.


М о ц а р т.      Что ж, значит, до субботы?


Л и з х е н.      До свиданья!


М о ц а р т.      Я девушку, как видно, огорчил!


Да что поделать – сердцу не прикажешь.


А как она прелестно влюблена!


Ей хорошо, но горько. Нет, ей горько,


Но хорошо. Кто любит – тот блажен.


Кто любит – тот глядит глазами Бога.


О, кажется, я афоризм изрек.


Но буду ли я столь красноречивым,


Когда другая в эту дверь войдет?


Другая… Ожидаю, как свиданья,


Урока с ней. Но милая пока


Не догадалась. А в бессонных мыслях,


В моей мечте, подобной миражу,


Мы рядом, мы – на ты, нас в мире двое,


И я боюсь, что, встретившись с тобою,


Вдруг “здравствуй” вместо “здравствуйте” скажу.



Входит А л о и з и я.



Ах, здравствуй-те. Входи-те. Я сегодня


Придумал, Алоизия, для вас


Мелодию нежней и благородней


Всех слов и фраз, исполненных прикрас!


Стук сердца я переложил в четыре


Руки – и тайна этих звуков в том,


Что, раскрываясь, оживают в мире,


Когда играть их только лишь вдвоем!


Наш клавесин, как берег несравненный,


Мы наши пальцы погрузим легко


В клавиатуру, как в морскую пену,


И уплывем, мой ангел, далеко!


(Ах, любит ли?) Мы начинаем вместе!


Вам предлагаю две моих руки!


А л о и з и я.    (Спасибо, что не руку.) Но, маэстро,


Я вовсе не играю, а пою.


У нас сегодня Генделя “Альцина” –


Две арии. Я выучила в срок.


М о ц а р т.      Но начинать полезно с клавесина.


Начнем же с чистой музыки урок!


Пускай сердечко ваше причастится


К мелодии моей, к моей душе!


А л о и з и я.    Но, простите, мне некогда, сударь,


Я домой возвращаюсь к пяти.


М о ц а р т.      Мы успеем, успеем, поверьте,


Только тему сыграем вдвоем!


А л о и з и я.    Маэстро Моцарт, очень сожалею,


Мы с вами не сыграемся.


М о ц а р т.      (Она не любит.)


А л о и з и я.    Вы к тому же обещали,


Маэстро, ни минуты не терять,


Чтоб фрейлен Вебер подготовить к сцене.


Вы уверяли: года не пройдет –


Я буду примадонной!


М о ц а р т.      Да, конечно…


Да, поспешим. Я слушаю, начнем.


Верха проверим и фиоритуры.


Как голос вы умеете держать


И прочее… чтоб вы не опоздали


Домой к пяти. Прошу вас.


А л о и з и я.    Не могу.


Не понимаю. Что-то с горлом стало.


Быть может, нам перенести урок?


М о ц а р т.      Как вам угодно.


А л о и з и я.    Вот вам за старанье


(И за страданье!) братский поцелуй.


(А то, гляжу, совсем раскис учитель.



Другие книги автора Лев Болеславский
Ваши рекомендации