1778 г. Мангейм. Дом придворного казначея Серрариуса. Моцарт за
клавесином. Стук в дверь – в ритме того,что сочиняет и напевает
Моцарт.
М о ц а р т. Кто там, входите! А, мадмуазель!
Прошу вас, Лизхен.
Входит Лизхен с бутоном в руках. Кладет на клавесин.
Л и з х е н. Я не опоздала
На наш урок?
М о ц а р т. Нисколько, Лизхен, нет.
Вы начали его еще за дверью
Или, точнее, с двери – недурным
Стаккато. Браво! Дверь звучит прелестно.
Но если вы не против, перейдем
К другому инструменту.
Л и з х е н. Я готова.
М о ц а р т. Садитесь.
Нет, дружочек, не ко мне.
За клавесин.
Л и з х е н. Из вашей сонатины
Адажио.
М о ц а р т. Я весь вниманье.
Л и з х е н. Но…
Сначала так мне хочется, учитель,
Признаться вам… (Ах, любит или нет?)
М о ц а р т. Признаться? В чем, малышка?
Л и з х е н. Да, признаться,
Что не слыхала музыки нежней,
Чем ваша. Словно вы сумели
Подслушать мысли девушки одной.
М о ц а р т. Неужто? Я свои, простите, слушал!
Л и з х е н. Свои? Вы, значит, тоже влюблены?
(Он любит!)
М о ц а р т. Значит, девушка влюбилась?
Дай Бог ей счастья! Но пора, пора
Нам, дорогая, все-таки вернуться
К уроку, а вернее: наконец,
Начать урок. Играйте!
Л и з х е н. (Нет, не любит!)
Адажио.
(Играет.)
М о ц а р т. Прелестно!
Л и з х е н. Может быть,
Вы сядете ко мне?
М о ц а р т. И что же дальше?
Л и з х е н. Мы рядом сядем… вместе… и вдвоем
Сыграем с вами.
М о ц а р т. То есть как?
Л и з х е н. В четыре
Руки!
Красивей музыка звучит,
Когда ее играть вдвоем.
М о ц а р т. Но, Лизхен,
Еще вам рано.
Л и з х е н. Нет, поверьте, нет!
Не рано! Я готова!
М о ц а р т. Но немного
Вам нужно подучиться.
Л и з х е н. (Любит!)
М о ц а р т. И…
Немного подрасти еще.
Л и з х е н. (Не любит).
М о ц а р т. Малышка…
Л и з х е н. Ах, я взрослая уже!
М о ц а р т. Простите, Лизхен!
Л и з х е н. Мне уже шестнадцать!
М о ц а р т. Да-да, конечно. (Будет через год.)
Но музыка вся эта не простая.
Боюсь, мы не сыграемся, дружок.
Не торопитесь, поиграйте соло.
Л и з х е н. Благодарю, учитель, за урок.
М о ц а р т. Но мы его еще не начинали.
Л и з х е н. Вы думаете?
М о ц а р т. Мягкого туше
Еще мы не добились. Беглость пальцев
Не очень равномерна… Боже мой!
Который час? Другая ученица
Сейчас придет. Я не успел вам дать
Урока.
Л и з х е н. Вы его уже мне дали.
Запомню я его на много лет.
М о ц а р т. Хотя бы до шестнадцати, Лизочек.
Л и з х е н. (Мой милый Вольфганг, у него глаза
Такие голубые!) Мой учитель,
Вам от меня… тюльпановый бутон!
М о ц а р т. Спасибо от души, мой добрый ангел!
(Ставит бутон в воду.)
Я, Лизхен, ваш должник.
Л и з х е н. (Нет, никогда,
Он долга возвратить мне не сумеет.)
М о ц а р т. Я жду вас послезавтра на урок
Все повторите снова, повторите!
Л и з х е н. Все непременно снова повторю.
М о ц а р т. Что ж, значит, до субботы?
Л и з х е н. До свиданья!
М о ц а р т. Я девушку, как видно, огорчил!
Да что поделать – сердцу не прикажешь.
А как она прелестно влюблена!
Ей хорошо, но горько. Нет, ей горько,
Но хорошо. Кто любит – тот блажен.
Кто любит – тот глядит глазами Бога.
О, кажется, я афоризм изрек.
Но буду ли я столь красноречивым,
Когда другая в эту дверь войдет?
Другая… Ожидаю, как свиданья,
Урока с ней. Но милая пока
Не догадалась. А в бессонных мыслях,
В моей мечте, подобной миражу,
Мы рядом, мы – на ты, нас в мире двое,
И я боюсь, что, встретившись с тобою,
Вдруг “здравствуй” вместо “здравствуйте” скажу.
Входит А л о и з и я.
Ах, здравствуй-те. Входи-те. Я сегодня
Придумал, Алоизия, для вас
Мелодию нежней и благородней
Всех слов и фраз, исполненных прикрас!
Стук сердца я переложил в четыре
Руки – и тайна этих звуков в том,
Что, раскрываясь, оживают в мире,
Когда играть их только лишь вдвоем!
Наш клавесин, как берег несравненный,
Мы наши пальцы погрузим легко
В клавиатуру, как в морскую пену,
И уплывем, мой ангел, далеко!
(Ах, любит ли?) Мы начинаем вместе!
Вам предлагаю две моих руки!
А л о и з и я. (Спасибо, что не руку.) Но, маэстро,
Я вовсе не играю, а пою.
У нас сегодня Генделя “Альцина” –
Две арии. Я выучила в срок.
М о ц а р т. Но начинать полезно с клавесина.
Начнем же с чистой музыки урок!
Пускай сердечко ваше причастится
К мелодии моей, к моей душе!
А л о и з и я. Но, простите, мне некогда, сударь,
Я домой возвращаюсь к пяти.
М о ц а р т. Мы успеем, успеем, поверьте,
Только тему сыграем вдвоем!
А л о и з и я. Маэстро Моцарт, очень сожалею,
Мы с вами не сыграемся.
М о ц а р т. (Она не любит.)
А л о и з и я. Вы к тому же обещали,
Маэстро, ни минуты не терять,
Чтоб фрейлен Вебер подготовить к сцене.
Вы уверяли: года не пройдет –
Я буду примадонной!
М о ц а р т. Да, конечно…
Да, поспешим. Я слушаю, начнем.
Верха проверим и фиоритуры.
Как голос вы умеете держать
И прочее… чтоб вы не опоздали
Домой к пяти. Прошу вас.
А л о и з и я. Не могу.
Не понимаю. Что-то с горлом стало.
Быть может, нам перенести урок?
М о ц а р т. Как вам угодно.
А л о и з и я. Вот вам за старанье
(И за страданье!) братский поцелуй.
(А то, гляжу, совсем раскис учитель.