Читать онлайн полностью бесплатно Санна Сью - Маленький сюрприз для лжеца

Маленький сюрприз для лжеца

Я мать-одиночка, и отец моей дочери не имеет о ней понятия. Я хотела ему рассказать, но… У него, оказывается, уже есть жена и ребёнок. Но как быть, если сама судьба привела его в наш город и познакомила с дочкой.

Автор:

Книга издана в 2024 году.

Глава 1

– Никита, подойди срочно к коттеджу «Сафари», кажется у нас проблемы, – раздаётся из трубки голос прораба Василича.

– Сейчас буду.

На эту стройку хоть не приезжай! Стоит ступить за порог будущего люксового пансионата «Плеяда», как тут же что-то случается. То материалов не хватает, то накосячил кто-то, то полбригады слегло с поносом. Даже интересно, что на этот раз.

Иду по тропинке – в будущем дорожки проложат из декоративной плитки – и любуюсь территорией. Все-таки хорошо здесь будет к следующему сезону. Отличное дело мы с моими партнёрами затеяли. А главное, я теперь никак не завишу от семьи и в этом бизнесе самый главный босс. Вспоминаю об этом очень вовремя и на подходе к недостроенному «Сафари» делаю суровую рожу.

Василич нервно мнется на пороге, а его подчинённые толпятся вокруг и пялятся вверх на пустой проем окна. Никто не работает. Непорядок.

– Что там? – спрашиваю грозно.

– Никит, там ребёнок наверху. Че делать? Спасателей вызывать? – поясняет прораб.

– Зачем спасателей? – не понимаю я. – В чем проблема-то? Детей никогда не видели?

– Там опасно!

– Ну так рявкните, чтобы спустился или сами спустите, если боится.

– Мелкий он. Не слушается и не даётся. Стоит только сделать шаг на лестницу, как он залезает на подоконник и пытается на дерево перелезть. Убьется же! – прораб кивает на толстый грецкий орех, растущий под окном.

У меня весь пансионат утопает в зелени, поэтому тут даже в жару прохладно. Я думал, это плюс, а теперь выходит, что минус. Знаю я этих отдыхающих. Мало ли что придёт в голову спьяну? Начнут все из окон на деревья выходить или наоборот. Надо будет над этим подумать.

– Так, ладно. Сколько ребёнку?

– Да кто их разберёт? Примерно вот такой, – Василич показывает ребром ладони чуть выше своего колена.

– Маленький… Послал кого-нибудь родителей искать?

– Да, отправил двоих ребят на конечную, а двоих по улицам прокатиться.

– Молоток. Попробую и я поговорить, а вдруг повезёт?

Ну а что? У меня целых полтора года почти настоящая дочка была. Опыт общения с детьми имеется.

Вхожу в дом, стараясь не шуметь, и к подъёму на второй этаж подхожу осторожно. На цыпочках поднимаюсь по лестнице на несколько ступенек и заглядываю на второй этаж. Ребёнок сидит на закрытом ведре краски, понурив голову в кепке, но не плачет – просто смотрит вниз. Возраст не разобрать, но точно старше моей Марьяны, которой сейчас два с небольшим. Что же стряслось?

Решаюсь заговорить:

– Привет, парень, а ты знаешь, что мешаешь посадке летающей тарелки? Они уже пятый круг над домом делают… – Малец резко вскидывает голову, подрывается с ведра с явной целью бежать к окну, но я торможу. – Э-э-э, нет! Не советую! Ты разве не видел, что на ветке висит улей? И это не пчелы, мальчик, а осы!

Выдумываю небылицы на ходу, но, кажется, они работают, потому что мелкий – скорее всего, года три-четыре, а может пять – останавливается и смотрит на меня из-под козырька насупленно.

– Я не мальчик, я Малина, и вы все врёте!

Ах вон оно что! Присматриваюсь внимательнее: большие светлые глаза, тонкие черты лица, завитушка тёмная выбилась – точно девочка. Очень хорошенькая маленькая девочка, только вредная и буквы не выговаривает.

– Прости, обознался, – каюсь, но тут же меняю тон на строгий. – Но я никогда не вру, Марина. И вообще, нельзя так с взрослыми разговаривать.

– Не Марина, а Ма-ли-на! – произносит вредина по слогам, закатывая глаза. – И не прощу! Мне вообще не до вас сейчас. У меня жизнь рушится!

И столько патетики в этом детском голосочке, такая в нем звучит трагедия, что я не выдерживаю и начинаю ржать. Ну что у нее могло случиться?! Куклу не купили?! Платье новое? Просто моя самая младшая сестра в детстве тоже была королевой драмы, и девочка со странным именем Малина мне её живо напомнила.

Она на мой смех реагирует опять по-королевски: складывает руки на груди и задирает нос к потолку.

– Да что ты знаешь о разбитой жизни, ягода? – спрашиваю, отсмеявшись, и тоже добавляю в голос патетики. – Спускайся, и я тебе расскажу, как оказался один-одинешенек на чужбине.

– Не называй меня ягода, я это не люблю, – отрезает мелочь, – и я не знаю, что такое чужбина.

– Так иди сюда, я тебе расскажу, – бросаю ломать комедию и говорю нетерпеливо.

– Нет, не пойду, – девочка садится на ведро и отворачивается. – Ты меня домой отправишь, а я оттуда ушла навсегда.

– И где же ты будешь жить? – не сдаюсь я.

– Тут буду.

– Хм-м, тут не получится, тут чужой дом и идёт стройка. А ещё маленькие дети не живут одни. Им нельзя без взрослых.

– А у кого нет взрослых, как живут? – спорит малявка. – Бывает же, что совсем нет взрослых, как у Питера Пена.

– У тебя нет родителей? – удивляюсь я.

Мало того что девочка хорошо одета, так и «Плеяда» строится в дорогом месте. Тут точно нет поблизости интернатов и детских домов, откуда бы она могла сбежать.

– Папы нет. А мама… – ее губешки начинают дрожать, – мама за-аму-уж вы-ыхо-оди-ит, – Малина принимается рыдать.

А мне теперь становится все ясно. Детский ревнивый бунт.

– Давай, Малина, спускайся. Я обещаю тебя выслушать и помочь, – говорю устало.

Не было печали. Хоть бы парни уже отыскали скорее эту её мамашу, решившую устроить личную жизнь. А то выслушать малявку я могу, а вот помочь – вряд ли.



Другие книги автора Санна Сью
Ваши рекомендации