Читать онлайн полностью бесплатно Энди Шеферд - Мальчик, который выращивал драконов

Мальчик, который выращивал драконов

Юный Томас считал себя опытным огородником и твердо знал, что ничего непредсказуемого в дедушкином саду быть не может. Поэтому странный фрукт, выросший на каком-то кактусе, особого подозрения не вызвал.

Книга издана в 2019 году.


Andy Shepherd

The Boy Who Grew Dragons



Originally published in the English language as The Boy Who Grew Dragons

by Piccadilly Press, an imprint of Bonnier Zaffre Limited.

Published in Russia by arrangement with The Van Lear Agency and Bonnier Zaffre


The moral rights of the author have been asserted


Перевела с английского E. Л. Полоцкая


Text copyright © Andy Shepherd, 2019

Illustrations copyright © Sara Ogilvie, 2019

© Полоцкая E. Л., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление.

ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2019



Когда меня спрашивают, что мы выращиваем в дедушкином саду, люди обычно ожидают ответа – огурцы, помидоры или фасоль. Вряд ли они ждут, что я скажу – драконов. Но это так. Мы выращиваем драконов. И, уж поверь, проблем с ними гораздо больше, чем с огурцами.



Вещи, которые огурцы не делают:



Не гадят в папину кашу.



Не опаляют тебе брови.



Не мастерят себе уютное гнездышко, порвав на клочки все рецепты, которые мама распределила в алфавитном порядке.



Не вешают твои трусы (те, смешные, с узором из ковшиков) на антенну.



Не гоняются за твоим котом.



Не бросаются капустой в твоего кота.



Не пытаются объезжать твоего кота, как быка на родео.



Не будят в четыре утра каждый день, вцепляясь острыми как бритва коготками тебе в лоб.



Не поджигают зубную щетку, ПОКА ОНА ВСЕ ЕЩЕ У ТЕБЯ ВО РТУ.


Конечно, у них нет чешуи, блестящей и переливающейся, как солнечные блики на волнах. Или сверкающих глаз, которые смотрят прямо в сердце. Огурцы не усаживаются тебе на плечо, обернув теплый хвост вокруг твоей шеи, и не щекочут ухо горячим дыханием.

Нет, от огурцов такого не ждешь. Во всяком случае, от тех, которые встречались мне. Разве что от радиоактивных космических огурцов-мутантов, но от обычных, садовых – нет. А от драконов? Ну, они – совсем другое дело.

Итак, ты хочешь растить драконов? Странный вопрос, да? Нет, я серьезно, кто в здравом уме откажется? Уж точно не я. Да и не ты, по-моему.

Но если таково твое желание, лучше тебе узнать, во что ввязываешься. Конечно, драконы – огненные, ослепительные фантастические существа, но жизнь с ними – не только игры и веселье. И близко такого не жди. Но также она – не сплошной огонь и взрывоопасный помет, если хочешь знать мое мнение. Совсем нет!

Вот поэтому, мой отчаянный искатель драконов, я и пишу эти слова, просто чтобы открыть тебе глаза, на что ты подписываешься. Ведь, поверь, их придется держать широко-широко раскрытыми.

Глава 1

Битва с обвивуном


Все началось примерно год назад. Причем по дедушкиной вине. То есть его – и корзиночки с вареньем. Я как раз слизывал с пальцев остатки сладости, когда дедушка сказал:

– Надо нам свою вырастить, Шустрик.

– Песочную корзиночку? – спросил я.

– Малину, – улыбнулся тот. – Тогда мы сможем сами варить варенье для бабушкиных корзиночек. А еще и смешивать вкусы. Клубника с черникой, крыжовник с малиной – только подумай, сколько вариантов. Вкусня-я-я-ятина!

У меня в голове сразу возникла замечательная картинка – огромная, размером с тарелку, песочная корзиночка, поделенная на цветные секции, как пицца с разными начинками.

– Сколько возможностей, – продолжил дедушка, прежде чем я успел развить свою сладкую мечту. – Редиска, бобы, лук, цветная капуста… Дай любое название – мы сможем вырастить всё.

Я вдруг засомневался, такая ли это хорошая идея. Варенье из клубники и цветной капусты? Фу! Мне и так хватает фруктов и овощей, которые мама подсовывает в мою еду пять раз в день. Она даже в прекрасный злаковый батончик втиснула сушеный фрукт – как будто я не замечу!

Но мой дед не из тех, кто откажется от идеи, когда ее зерно уже упало в землю. Поэтому субботним утром мы оказались в дальнем углу сада, по уши в грязи, все дальше вгрызаясь лопатами в заросли – как по мне, настоящий дикий лес. Теперь-то я начал понимать, почему мама предлагала мне взять провизию в свое «путешествие к Амазонке». Если из сада бабушки с дедушкой исчезла бы крапива и колючие кусты, места в нем стало бы вдвое больше, и он бы протянулся далеко-далеко вниз к полям.

– Я хотел добраться досюда, едва мы переехали, – сказал дедушка, прерываясь, чтобы перевести дыхание, – но то одно, то другое, у меня просто не хватало времени.

Я остановился и счистил с лопаты кусок грязи. Понимаю, ты не знаешь, о чем говорил дед, но я знаю. Я точно знаю, что он имел в виду под «то одним, то другим».

– Мне жаль, – пробормотал я.

Потому что мне правда было жаль.

Дедушка оперся об лопату и наклонился ко мне. Есть нечто, что тебе стоит узнать о моем деде, – он сияет. Звучит странно, но это правда. Люди говорят: «глаза засияли», когда человек сверкает от радости или светится. Что ж, дедушкины глаза сияют сильнее, чем у всех, кого я знаю. Он засиял на меня сверху вниз, и я всем телом почувствовал волны его тепла. Как будто жаришь зефир перед уютным-преуютным костром.

– Ну же, Шустрик, сколько раз я тебе говорил, что в семье главное?

– Семья держится вместе, – улыбнулся я.

– Именно, – просиял он. – В отличие от корзинок с вареньем. А теперь давай-ка копать!



Так я и поступил. Сложнее всего приходилось с той штукой, которую дедушка называет «обвивун», – он обвивает все вокруг, изо всех сил цепляясь за корни, ботинки и кустарник.



Другие книги автора Энди Шеферд
Ваши рекомендации