– Всё готово?
– Да. Она идёт, тише, тише, т-с-с-с.
– Большое гнездо, я орёл, как слышите?
– Слышим тебя, орёл.
– Приготовиться к операции! Всем занять позиции!
В парке никого не было, когда бабуля шла с сумочкой, в которой лежала пенсия и банковские продукты.
Вдруг по асфальтированной дорожке, которой шла пенсионерка, ударил дым.
Бабуля вздрогнула и закрыла лицо руками:
– Уйди, нечистая, чур меня, чур.
– Успокойтесь, Майира Осёлхановна, вам незачем переживать, – сказал мужчина в синей мантии. В руке он держал посох со звездой на конце, а на голову был надет причудливый колпак со звёздами.
– Ты что, юродивый – совсем страх потерял? Я тебе щас как дам, скотина, ух, чёрт рогатай. Убирайся проклятый! – Бабушка замахнулась на мужчину своей опорной палкой.
– Что вы? Что вы? Смотри-те-е… – воскликнул юродивый, и из его посоха раздался хлопок.
Бабуля опять в испуге закрыла глаза, немного отклонившись назад.
Когда она сквозь пальцы взглянула на мужчину, то увидела, что он протягивал ей большой букет цветов:
– Возьмите, прошу! Это вам! – добродушно улыбнулся мужчина.
– Мне? За что? Ах, ты, скотина такая! – Бабуля начала отхаживать мужчину палкой. – От на тебе, на, будешь знать, как старых женщин пугать! Наглец, ты посмотри на него, ещё закрывается! Принимай удары как мужик с распростёртой рожей! Вот в Советском Союзе были мужики: можно было палкой бить, и ещё «спасибо» говорили.
В это же время в кустах:
– Быстро выручайте его! Пошлите разбойника.
– Разбойник, пошёл!
Сзади к бабуле подкрался разбойник, вырвал её сумку и неторопливо побежал.
– Да что же это делается! Во-ры-ы-ы-ы-ы! Палун-н-н-дра-а-а! – Бабушка перестала бить мужчину в мантии.
Мужчина в мантии, изрядно побитый, повернулся в сторону убегающего разбойника, направив на него посох, и крикнул:
– «Воро упадунди»!
Словно по волшебству, вор упал и в падении сильно откинул сумку назад, да так, что мужчина в мантии даже успел её поймать.
Волшебник подошёл к бабушке с извиняющимся и пугливым видом:
– Вот, держите. Это ваше! – И протянул ей сумку.
– Ага, чёрт окаяннай, хотел ещё и сумку спереть. Ну, я тебе покажу! – Бабушка опять подняла свою палку над головой для удара.
Из глаз мужчины потекли слёзы, затем он встал на колени перед старушкой:
– Говорила мне мама: «Не иди в волшебники» – а я её не слушал.
Бабушке взгрустнулось, но, когда на неё взглянул волшебник, она снова приняла боевую стойку, изобразив сердитое лицо.
Волшебник решил добить бабушку окончательно:
– Как хорошо было во времена СССР, все работы ценились, и волшебником можно было быть. Никто таких, как я, не бил… – Всхлипнув, мужчина опустил взгляд на асфальт.
В материнское сердце закралось сострадание: так бывает, когда встречаешь родную душу. Майира подняла подбородок волшебника:
– Ну, что ты, милок, хватит, успокойся.
– Нет, нет, оставьте меня, я никчёмный и ни к чему непригоден, – сказал волшебник и опять опустил голову.
Бабушка достала платок и наклонилась, чтобы вытереть слёзы мужчине, но через несколько секунд она почувствовала два резких укола в спину, как будто на её спине сыграли в дартс.
Бабушка открыла глаза и уставилась в потолок, пытаясь прийти в себя. Голова раскалывалась, будто её несколько раз успокоили веслом по черепушке.
Когда головная боль начала утихать, старушка села на край постели, на которой проснулась. Однако её мыслительные процессы были прерваны резким тревожным звуком, от которого пришлось спасать уши руками.
– Ва-у–ва-у–ва-у–ва-у–ва-у, – звучала тревога.
В комнату нашей бабули резко вбежала женщина пожилого возраста в синем наряде со звёздами и колпаке:
– Майира, вставай, срочно, в нашу школу волшебства вторглись демотиваторы! Злой колдун Хаха Накурорт ворвался в здание и пугает молодое поколение: раньше в СССР, чтобы быть колдуном, нужно было справку получить, а сейчас каждый желающий может назвать себя магом!
Данные слова отрезвили Майиру Бекову: глаза расширились, как у кошки, – она получила заряд внутренней энергии.
Пожилая волшебница бросила нашей бабуле точно такую же мантию, как у себя, и приказала одеваться:
– Быстрее одевайся.
– Хоть скажите, как вас зовут?
– Совсем память отшибло, твоя лучшая подруга – Татьяна. Времени на разговоры у нас нет, бери свою сумку и следуй за мной.
Две женщины бежали по коридору, практически не разговаривая. Финишем их бега оказался высокий и широкий зал, украшенный картинами волшебников, устеленный разноцветными, яркими коврами, с большой навесной люстрой по середине.
Майира с восхищением осматривала убранство помещения. Она была удивлена народу, собравшемуся в зале: было такое чувство, что они кого-то ждали.